"البرامج الاقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • programmes régionaux
        
    • programmes REGIONAUX
        
    • programme régional
        
    Mesures tendant à donner la priorité à certains groupes, particulièrement les plus pauvres et les plus vulnérables, et à les cibler, notamment au moyen de programmes régionaux et sectoriels; UN إعطاء أولوية واستهداف جماعات محددة، ولا سيما أفقر المجموعات وأضعفها، عن طريق أمور منها البرامج الاقليمية والقطاعية؛
    MINÉRALES Examen des programmes régionaux d'évaluation des ressources UN استعراض البرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد
    C'est sur cette toile de fond qu'il faut mener le processus de décentralisation et le lancement de programmes régionaux. UN وينبغي تنفيذ عملية اللامركزية والشروع في البرامج الاقليمية على ضوء ذلك.
    À cet égard, les programmes régionaux constituaient un complément intéressant aux programmes de pays au niveau de la prise de décisions et de la participation. UN وفي هذا الصدد، تمثل البرامج الاقليمية رديفا جيدا متمما للبرامج القطرية في مجالي الادارة والمشاركة.
    XIII. programmes REGIONAUX EXISTANTS OU EN COURS 83 - 85 27 UN ثالث عشر - البرامج الاقليمية السابقة والجارية
    Cette demande étant restée sans réponse, mes collaborateurs ont prié l'UIT d'adresser un rappel à la Division pour le programme régional du PNUD à New York. UN ونظرا ﻷنه لم يرد رد على هذا الطلب، فقد طلب زملائي الى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية توجيه رسالة تذكيرية الى شعبة البرامج الاقليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك.
    À cet égard, les programmes régionaux constituaient un complément intéressant aux programmes de pays au niveau de la prise de décisions et de la participation. UN وفي هذا الصدد، تمثل البرامج الاقليمية رديفا جيدا متمما للبرامج القطرية في مجالي الادارة والمشاركة.
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, elle a appuyé l'élaboration et les activités préparatoires du Cadre pour la gouvernance dans la région de l'Asie et du Pacifique et continué d'appuyer les programmes régionaux de gestion du développement dans les pays insulaires du Pacifique. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، دعمت الشعبة وضع اﻹطار الاقليمي لشؤون الحكم في آسيا والمحيط الهادئ وأنشطته التحضيرية وواصلت دعم البرامج الاقليمية لﻹدارة الانمائية في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ.
    5. Contributions spécifiques pour aider à la préparation des programmes régionaux et sous-régionaux UN ٥- مساهمات محددة من أجل المساعدة في إعداد البرامج الاقليمية ودون الاقليمية
    31. Pour ce qui est de la coordination des programmes régionaux/sous-régionaux, une plus grande cohérence des activités du système des Nations Unies s’impose. UN ١٣ - وفيما يتعلق بتنسيق البرامج الاقليمية/دون الاقليمية ، يلزم تعزيز التماسك بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة .
    3. Dans le cadre des programmes régionaux spécialement conçus à l’intention des PMA d’Afrique et d’Asie, les projets suivants ont été exécutés au cours de la période couverte par le présent rapport : UN ٣ - وضمن اطار البرامج الاقليمية الخاصة لصالح البلدان الافريقية واﻵسيوية اﻷقل نموا ، شهدت الفترة التي يتناولها هذا التقرير سعيا جادا لتنفيذ البرامج التالية :
    Ces programmes régionaux sont réellement utiles étant donné que la désertification et la dégradation des terres ont des répercussions transfrontières contre lesquelles il est nécessaire de lutter par une action concertée. UN فهذه البرامج الاقليمية مفيدة حقاً نظراً لأن التصحر وتدهور التربة يخلّفان آثاراً عابرة للحدود يلزم اتخاذ اجراءات متسقة بشأنها.
    107. La plupart des programmes régionaux sont exécutés par des institutions régionales et il s'agit, d'une manière générale, d'activités de CTPD. UN ٧٠١ - ومعظم البرامج الاقليمية تنفذها المؤسسات الاقليمية، وهي إلى حد كبير جهود مبذولة في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    ii) Élaboration ou renforcement de programmes régionaux et internationaux; UN " ' ٢ ' وضع البرامج الاقليمية والدولية أو تقويتها؛
    La Nouvelle-Zélande s'est également efforcée d'améliorer la condition de la femme à travers les programmes régionaux de l'Agence australienne pour le développement international et les activités menées par certaines organisations multilatérales et régionales. UN سعت نيوزيلندا أيضا إلى تحسين مركز المرأة من خلال البرامج الاقليمية للوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية ومن خلال أنشطة المنظمات المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Le PNUD espérait renforcer l'appui et la participation de tous les pays concernés et du secteur privé à ces programmes régionaux et nationaux afin de jeter les fondements de la prospérité dans chaque pays de cette région importante. UN ويتطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الى زيادة دعم ومشاركة جميع البلدان المعنية والقطاع الخاص في تلك البرامج الاقليمية والقطرية لإقامة أساس متين للرخاء في كل بلد في تلك المنطقة الهامة.
    Le centre régional d'échange d'informations sur le sida, créé en 1990, a déjà apporté une aide précieuse aux programmes régionaux et nationaux en produisant et distribuant plusieurs documents rédigés dans la langue la plus parlée dans la région. UN وقد قدم المركز الاقليمي لتبادل المعلومات عن اﻹيدز، خلال الفترة القصيرة منذ إنشائه في عام ١٩٩٠، دعمه القيﱢم الى البرامج الاقليمية والوطنية بإنتاجه وتوزيعه لعدة وثائق باللغة الرئيسية السائدة في الاقليم.
    38. Comme il a été signalé au paragraphe 28, il y a eu au cours du cinquième cycle érosion de la part des ressources affectées aux programmes régionaux, qui s'explique peut-être par une absence constatée de liens directs entre les priorités des programmes nationaux et celles des programmes régionaux. UN ٣٨ - ومثلما ورد في الفقرة ٢٨، تآكل الدعم المقدم إلى المخصصات اﻹقليمية في الدورة الخامسة، ربما للشعور بعدم وجود روابط مباشرة بين أولويات البرامج الوطنية وأولويات البرامج الاقليمية.
    b) programmes régionaux d'évaluation des ressources minérales; UN )ب( البرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية؛
    b) programmes régionaux d'évaluation des ressources minérales; UN )ب( البرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية؛
    XIII. programmes REGIONAUX EXISTANTS OU EN COURS UN ثالث عشر - البرامج الاقليمية السابقة والجارية
    69. De nouvelles initiatives ont été lancées dans le cadre de la collaboration avec les banques régionales de développement, notamment le dispositif mixte pour le programme régional mentionné au paragraphe 53 ci-dessus appuyé par le BNUS, le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement. UN ٦٩ - فيما يتعلق بالتعاون مع المصارف الاقليمية للتنمية، تشتمل المبادرات الجديدة على مرفق البرامج الاقليمية المشتركة المذكور في الفقرة ٥٣، والذي يدعمه مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والمصرف الافريقي للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus