"البرامج العالمية واﻷقاليمية" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes mondiaux et interrégionaux
        
    • programme mondial et du programme interrégional
        
    • Programmes mondiaux interrégionaux
        
    • programme mondial et le programme interrégional
        
    • les programmes mondiaux et interrégionaux
        
    La Division des programmes mondiaux et interrégionaux (DPMI) rendra compte de la suite pratique qui aura été donnée à cette évaluation. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    L'ancienne Division des programmes mondiaux et interrégionaux a été absorbée dans ce nouvel organigramme. UN وقد تم استيعاب شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية في هذا الهيكل الجديد.
    L'évaluation des programmes mondiaux et interrégionaux a abouti à une conclusion similaire, que le PNUD ne pouvait se permettre de se disperser au niveau de ses programmes mondiaux et qu'il devait se concentrer sur un plus petit nombre de domaines. UN وخلص تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية إلى نتيجة مماثلة ولاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يطيق اتباع نهج مشتت إزاء البرامج العالمية ولا بد له أن يركز على عدد من المجالات أقل.
    La Division du programme mondial et du programme interrégional a aussi joué un rôle dans le lancement d'un nouveau grand programme destiné à renforcer les moyens dont disposent les pays en développement pour gérer leurs avoirs et passifs extérieurs. UN كما كان لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية دور مفيد في بدء برنامج جديد كبير معد بغرض تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين ادارة أصولها وخصومها الخارجية.
    Division du programme mondial et du programme interrégional UN شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية
    B. Programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux 30 11 UN مقدمة البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية
    En outre, le Conseil a approuvé le programme mondial et le programme interrégional ainsi que quatre programmes régionaux. UN وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس على البرامج العالمية واﻷقاليمية وعلى أربعة برامج اقليمية.
    61. Les résultats des évaluations des programmes mondiaux et interrégionaux et des ressources spéciales du Programme ont été mis à la disposition du Conseil d'administration en février 1997, et ne sont donc que brièvement évoqués dans le présent document. UN ٦١ - أتيحت للمجلس التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٧ نتائج تقييمات البرامج العالمية واﻷقاليمية وموارد البرنامج الخاصة، ولذا لا يرد في هذه الوثيقة إلا ملخصها الموجز.
    Les bureaux nationaux, en collaboration avec les pays bénéficiaires des programmes, sont chargés de procéder à des évaluations des programmes de pays et des projets individuels, alors que les bureaux régionaux procèdent aux évaluations des programmes régionaux et que les groupes techniques au siège sont chargés des programmes mondiaux et interrégionaux. UN وتتولى المكاتب القطرية، بالتعاون مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج، مسؤولية إجراء تقييمات للبرامج القطرية والمشاريع اﻹفرادية، بينما تجري المكاتب اﻹقليمية تقييمات للبرامج اﻹقليمية وتتولى الوحدات التقنية في المقر مسؤولية البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    10. L'évaluation des programmes mondiaux et interrégionaux a en outre fait ressortir que plusieurs projets ont joué un rôle important en amenant les gouvernements et les organismes de développement à modifier leurs conceptions et leurs pratiques et à opter pour une approche pluridisciplinaire. UN ٠١ - وقد ازداد إقرار تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية بالمساهمات المهمة التي قدمتها مشاريع عديدة في تشجيع تغيير طريقة الحكومات والوكالات اﻹنمائية في التفكير والعمل، صوب نهج متعدد التخصصات بقدر أكبر.
    Tant les pays visés par les programmes que les pays contribuants reconnaissent l'utilité et l'importance des programmes mondiaux et interrégionaux actuels portant sur des domaines tels que l'agriculture et la production alimentaire à long terme, la santé, l'urbanisme, la sexo-spécificité, le VIH/sida, les forêts, l'assainissement et l'approvisionnement en eau et le commerce. UN وتقر الدول المستفيدة من هذه البرامج والدول المتبرعة لها بملائمة البرامج العالمية واﻷقاليمية الراهنة وبما أحرزته من منجزات في المجالات التي تنشط فيها مثل: الزراعة وانتاج اﻷغذية المستدامين، والصحة، والتنظيم الحضري، ومسائل الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والغابات، وتوفير المياه والتصحاح، والتجارة.
    63. Reconnaissant l'importance des programmes mondiaux et interrégionaux et le potentiel d'innovation qu'ils ont montré en ce qui concerne les trois objectifs et les quatre domaines prioritaires mentionnés dans la décision 94/14, l'Administrateur recommande que la part des ressources affectées à ces programmes pour la prochaine période de programmation soit fixée à 4,2 % du total. UN ٦٣ - إن مدير البرنامج، تسليما منه بأهمية اﻷدوار التي تؤديها البرامج العالمية واﻷقاليمية وبامكانياتها الابتكارية اﻷكيدة فيما يتعلق باﻷهداف الرئيسية الثلاثة ومجالات التركيز اﻷربعة المشار إليها في المقرر ٩٤/١٤، يوصي بأن تكون حصتها من الموارد في فترة البرمجة المقبلة بنسبة ٤,٢ في المائة من مجموع الموارد.
    Au PNUD, les attributions dans ce domaine viennent d'être transférées de la Division du programme mondial et du programme interrégional à la Division du renforcement de la gestion et de la bonne administration. UN ومؤخرا، نقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في هذا المجال من شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية الى شعبة تنمية التنظيم وأساليب الحكم.
    F. Division du programme mondial et du programme interrégional/Division de la science, de la UN واو - شعبــة البرامج العالمية واﻷقاليمية/شعبة العلوم والتكنولوجيا والقطاع الخاص
    F. Division du programme mondial et du programme interrégional UN واو - توزيع البرامج العالمية واﻷقاليمية
    B. Programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux UN باء - البرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية
    III. PROGRAMMES MONDIAUX, INTERRÉGIONAUX ET RÉGIONAUX : UN ثالثا - البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية: تقييم اﻷثر
    Un certain nombre de délégations ont demandé que les résultats de l'évaluation des programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux, publiés en novembre 1996, soient pris en compte dans le cadre de coopération à l'échelon mondial. UN وتساءل عدد من الوفود عما إذا كانت نتائج تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية الصادرة في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ ستؤخذ في الاعتبار في اﻹطار العالمي.
    114. En 1994, le programme mondial et le programme interrégional du PNUD ont permis de mobiliser le soutien de la communauté internationale au service de la science et de la technologie afin de résoudre les problèmes qui se posent aux pays en développement partout dans le monde. UN ١١٥ - ساعدت البرامج العالمية واﻷقاليمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ على حشد الدعم الدولي لاستخدام العلم والتكنولوجيا لحل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    les programmes mondiaux et interrégionaux et les autres programmes régionaux ont représenté 74 millions de dollars, soit 3 %. UN وكلفت البرامج العالمية والأقاليمية وغيرها من البرامج الإقليمية 74 مليون دولار، أو 3 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus