"البرامج القُطرية" - Traduction Arabe en Français

    • programmes de pays
        
    • de programmes de
        
    • programmes nationaux
        
    Plusieurs programmes de pays intégrés détaillés ont aussi été établis dans le cadre des programmes régionaux. UN وفي إطار البرامج الإقليمية، تم أيضا وضع العديد من البرامج القُطرية المتكاملة الشاملة.
    Approuvé les documents relatifs aux programmes de pays suivants : UN وافق على وثائق البرامج القُطرية التالية:
    Approuvé les documents relatifs aux programmes de pays suivants : UN وافق على وثائق البرامج القُطرية التالية:
    Ces chiffres tranchent avec le dispersement des programmes de pays noté lors d'évaluations antérieures. UN وهذا يختلف بشدة مع طابع البرامج القُطرية الذي اتسم بالتفتت على النحو الذي كشفت عنه التقييمات المختلفة في الماضي.
    Le nombre des pays qui sont appuyés par l'intermédiaire de programmes de secteur a diminué d'une unité, car il n'a pas été possible de développer les programmes de pays, faute de ressources de base. UN وقد نقص عدد البلدان المدعومة عن طريق البرامج القُطرية لتنمية القطاعات بلدا واحدا، حيث أعاق نقص الموارد الأساسية القدرة على توسيع نطاق البرامج القطرية.
    Les programmes nationaux et régionaux ont continué de bénéficier de l'expérience, des conseils et des outils mis à leur disposition dans le cadre des programmes thématiques de l'ONUDC, qui servent de cadres directeurs et facilitent l'alignement des programmes opérationnels locaux de l'Office sur ses politiques et ses priorités. UN واستمرت البرامج القُطرية والإقليمية في الاستفادة من الخبرة والإرشاد والأدوات المتاحة في إطار برامج المكتب المواضيعية، التي هي بمثابة أطر للسياسات العامة تسهل المواءمة بين برامج المكتب التنفيذية الميدانية وسياساته وأولوياته.
    Les programmes de pays, conçus et exécutés en collaboration avec les partenaires nationaux, appuient la mise en œuvre des politiques, stratégies et plans d'action menés au niveau national en matière de lutte contre la drogue et la criminalité. UN وتعدّ البرامج القُطرية وتنفَّذ بالتعاون مع النظراء الوطنيين، وتدعم تنفيذ ما يُتَّخذ على الصعيد الوطني من سياسات واستراتيجيات وخطط عمل لمراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة.
    En l'absence de programme régional, les programmes de pays sont mis en œuvre au titre d'accords indépendants entre le gouvernement concerné et l'ONUDC. UN وعندما لا يوجد برنامج إقليمي، تنفَّذ البرامج القُطرية بصفة اتفاقات " قائمة بذاتها " بين الحكومة المعنية والمكتب.
    Grâce à son articulation avec les programmes de pays et au parallélisme des activités de mise en œuvre, le programme régional vise à promouvoir la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies, en adhérant notamment aux priorités définies dans les pays. UN ويهدف البرنامج الإقليمي، من خلال روابطه مع البرامج القُطرية وأنشطة التنفيذ الوثيقة التي يضطلع بها معها، إلى تعزيز الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وذلك، في جملة أمور، من خلال التقيّد بالأولويات التي تحدَّد في البلدان.
    A la suite d'une enquête sur les besoins et les motivations, 26 pays prioritaires fortement attachés au développement d'établissements durables et à l'amélioration des logements avaient été sélectionnés pour la mise en œuvre de programmes de pays. UN ووفقاً للنهج المركب القائم على الاحتياجات والالتزام، أمكن تحديد 26 بلداً أظهرت التزاماً قوياً بالتطوير المستدام للمستوطنات وتحسين الإسكان، وستأخذ هذه البلدان الأولوية في تنفيذ البرامج القُطرية.
    programmes de pays et questions connexes UN البرامج القُطرية والمسائل المتصلة بها
    :: Projets des documents relatifs aux programmes de pays UN :: مشاريع وثائق البرامج القُطرية
    programmes de pays et questions connexes UN البرامج القُطرية والمسائل المتصلة بها
    Des informations détaillées indiquant dans quelle mesure il y a eu un centrage stratégique dans les programmes de pays devraient être disponibles d'ici à la fin du cycle de financement actuel. UN ومن المتوقع أن تتوفر أدلة تفصيلية عن مدى تحقيق البرامج القُطرية للتركيز الاستراتيجي خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي.
    Toutefois, la plupart des programmes de pays évalués reflètent un alignement tant sur les stratégies et priorités nationales que sur les plans-cadres des Nations Unies, notamment les Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN بيد أنَّ معظم البرامج القُطرية التي تمَّ تقييمها تُثبت مواءمتها للاستراتيجيات والأولويات الوطنية، وكذلك للأطر التخطيطية للأمم المتحدة، مثل أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le document présente ensuite les besoins particuliers et les possibilités offertes à certains pays qui sont passés récemment de la catégorie < < pays à revenu intermédiaire > > à celle de < < pays à revenu élevé > > et propose un cadre de politique générale avec des lignes directrices pour élaborer des descriptifs de programmes de pays pour le reste de 2015 et au-delà. UN وتوضح الورقة الاحتياجات والفرص الخاص المتعلقة بالبلدان التي انتقلت مؤخراً من وضع بُلدان متوسطة الدخل إلى وضع بُلدان مرتفعة الدخل، مع اقتراح إطار عام للسياسات للاسترشاد به عند وضع وثائق البرامج القُطرية ذات الصلة للمدة المتبقية من عام 2015 وما بعده.
    Le Conseil d'administration prend ensuite des décisions concernant les niveaux exacts d'allocation de ressources ordinaires pour chacun des programmes de coopération en approuvant des descriptifs de programmes de pays qui indiquent à la fois les ressources ordinaires affectées au programme de pays et les niveaux plafond de collecte de ressources. UN ويتخذ المجلس التنفيذي بعد ذلك قرارات رسمية بشأن المخصصات الفعلية من الموارد العادية لبرامج التعاون القُطري الفردية عن طريق اعتماد وثائق البرامج القُطرية التي تحدد مخصصات الموارد العادية للبرنامج القُطري وسقف جمع الأموال للموارد غير الأساسية.
    5. Se félicite des modalités de financement proposées pour de tels programmes de pays et programmes multinationaux, comme il est indiqué aux paragraphes 19 à 22 du document E/ICEF/2015/P/L.6, tout en notant que les allocations finales de ressources seront autorisées au cas par cas par le Conseil d'administration qui statuera au vu des documents qui lui seront soumis; UN 5 - يرحب بترتيبات التمويل المقترحة لمثل هذه البرامج القُطرية أو البرامج المتعددة الأقطار على النحو الموضح في الفقرات من 19 إلى 22 من الوثيقة E/ICEF/2015/P/L.6، مشيراً إلى أنه سيؤذن بمخصصات التمويل النهائي على أساس كل حالة على حدا عند تقديم الوثائق ذات الصلة إلى المجلس التنفيذي؛
    a) Les programmes de pays tendent-ils à se concentrer sur un nombre réduit de réalisations stratégiques? UN (أ) هل تتجه البرامج القُطرية نحو عدد أقل من النواتج المنتقاة استراتيجيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus