"البرامج لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • des programmes pour l'exercice biennal
        
    • programme pour l'exercice biennal
        
    • programme de l'exercice biennal
        
    • des programmes de l'exercice biennal
        
    • biennal de l'exercice biennal
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN ألف - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2012-2013
    Ressources approuvées pour l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2014 - 2015 UN احتياجات البرامج لفترة السنتين 2014 -2015
    Ressources approuvées pour l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2014 - 2015 UN احتياجات البرامج لفترة السنتين 2014 -2015
    a) Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2004-2005 (suite) UN (أ) تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005 (تابع)
    Il entend néanmoins poursuivre ses efforts en ce sens en vue de présenter le rapport sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2006-2007 au format désiré. UN وستستمر هذه الجهود بهدف إنتاج تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 بهذا الشكل.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN بـاء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    B. Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009 UN باء - تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2008-2009
    Il sera tenu compte de cette recommandation lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ستستعرض هذه المسألة في سياق إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2004-2005
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن داء البرامج لفترة السنتين 2010-2011
    Comme le montre le taux d'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1990-1991, les unités visées semblent s'être efforcées d'éviter la surprogrammation. UN ويبدو، كما يوضح التحسن في معدل تنفيذ البرامج لفترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٠، أن الوحدات المعنية بذلت جهودا لتجنب اﻹفراط في البرمجة.
    Troisièmement, la Commission n'a pas pu parvenir à un accord sur les priorités du programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN أما النقطة الثالثة، فهي عدم تمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن أولويات البرامج لفترة السنتين 2006-2007.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن أداء البرامج لفترة السنتين 2010-2011
    Ces directives seront réexaminées et remaniées selon les recommandations de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, en temps voulu pour être appliquées lors de l'établissement du rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وسيجري استعراض هذه المبادئ التوجيهية والتوسع فيها بعد ذلك وفقا لتوصيات الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في الوقت المناسب لاعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    34. Pour améliorer l'efficacité de l'ONUDC, responsabiliser davantage son personnel et renforcer le contrôle interne, ainsi que pour renforcer la gestion axée sur les résultats conformément à la résolution 64/259 de l'Assemblée générale, le programme de l'exercice biennal 2014-2015 a été organisé en neuf sous-programmes, qui couvrent l'ensemble des travaux menés par l'Office. UN 34- ومن أجل تعزيز عناصر الفعالية والمساءلة والمراقبة في المكتب، فضلا عن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج وفقاً لقرار الجمعية العامة 64/259، أُعيد تنظيم هيكل البرامج لفترة السنتين 2014-2015 في شكل تسعة برامج فرعية تشمل كامل نطاق العمل الذي يضطلع به المكتب.
    Tableau 1.3 Fonds pour l'environnement : état récapitulatif des crédits ouverts, des crédits alloués, des dépenses engagées et du solde inutilisé des crédits ouverts et des crédits alloués au titre des dépenses relatives au programme et à l'appui au programme de l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 UN الجدول 1-3 صندوق البيئة: موجز الاعتمادات، والمخصصات المرصودة، والنفقات المتكبدة، ورصيد الاعتمادات والمخصصات المرصودة غير المنفق لبرامج الصندوق وتكاليف دعم البرامج لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Au cours d'une phase de transition, le rapport sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2006-2007 a été élaboré et présenté au Comité du programme et de la coordination conjointement par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et le Département de la gestion. UN وكتدبير انتقالي، اشترك مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع إدارة الشؤون الإدارية في إعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين 2006-2007 وعرضه على لجنة البرنامج والتنسيق.
    L'Union européenne estime que les informations quantitatives contenues dans le rapport du BSCI sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 2000-2001 (A/57/62) aideront le Secrétariat à évaluer les résultats des directeurs de programme. Elle souscrit aux recommandations du CPC à ce sujet. UN 86 - واستطرد يقول إن المعلومات الكمية الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أداء البرامج لفترة السنتين 2000-2001 A/57/62)) سوف تساعد الأمانة العامة في تقييم أداء مديري البرامج، وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في هذا السياق.
    Tableau 5. Budget d'appui biennal de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN الجدول 5 - ميزانية خدمات دعم البرامج لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus