S'agissant de l'examen à mi-parcours, elles se sont déclarées satisfaites de l'inclusion de produits relatifs à l'amélioration de l'efficacité des programmes et de la gestion financière. | UN | وفيما يتعلق بإطار النتائج الإدارية، أعرب عن التقدير لإدراج نواتج بشأن تحسين فعالية البرامج والإدارة المالية. |
S'agissant de l'examen à mi-parcours, elles se sont déclarées satisfaites de l'inclusion de produits relatifs à l'amélioration de l'efficacité des programmes et de la gestion financière. | UN | وفيما يتعلق بإطار النتائج الإدارية، أعرب عن التقدير لإدراج نواتج بشأن تحسين فعالية البرامج والإدارة المالية. |
Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes a parlé de l'importance des approches intégrées pour assurer l'accès aux services et la continuité des soins, en particulier pour les réfugiés qui quittent les camps ou ceux qui résident en zones urbaines. | UN | وتحدث مدير شعبة دعم البرامج والإدارة عن أهمية النهج المتكاملة لضمان الحصول على الخدمات واستمرارية تقديم الرعاية، وبخاصة إلى اللاجئين الذين يغادرون بيئة المخيمات أو الذين يقيمون في مناطق حضرية. |
À l'échelle de l'organisation, les modes de fonctionnement pour les opérations, l'exécution des programmes et la gestion ont été simplifiés. | UN | وجرى على نطاق المنظمة تبسيط طرق أداء العمل الحيوية التي تتمحور حول العمليات وتنفيذ البرامج والإدارة. |
Le FNUAP mettra également à jour sa base de données mondiale pour le suivi des résultats en matière de programmes et de gestion. | UN | كما سيقوم الصندوق بتحديث قاعدة بياناته العالمية لرصد أداء البرامج والإدارة. |
Le rapport du consultant a été présenté en septembre 2009 aux cadres supérieurs de la CEA, réunis à cette occasion pour procéder à un examen de l'exécution du programme et de la gestion. | UN | وقُدّم التقرير الذي أعده المستشار إلى كبار المديرين في اللجنة الاقتصادية خلال استعراض أداء البرامج والإدارة في أيلول/سبتمبر 2009. |
Comme indiqué dans son cadre de responsabilisation (voir DP/FPA/2007/20), le Fonds a récemment adopté un système de fiche récapitulative de suivi, outil de gestion et de responsabilisation qui définit clairement les données de départ et les objectifs visés en termes de produits pour les programmes et la gestion. | UN | 9 - وكما ذُكر في وثيقة إطار المساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر DP/FPA/2007/20)، قام الصندوق مؤخرا باستخدام سجل متكامل لقياس الإنجاز (وهو عبارة عن أداة للإدارة والمساءلة تعرّف خطوط الأساس والأهداف الواضحة لمخرجات البرامج والإدارة). |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
Division de la gestion financière et administrative et Division de l'appui aux programmes et de la gestion | UN | شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة دعم البرامج والإدارة |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative | UN | التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة |
32. Le Directeur de la Division de l'appui et de la gestion des programmes note que les cadres de suivi et d'évaluation sont mis au point pour mesurer les résultats dans les secteurs techniques. | UN | 32- ولاحظ مدير شعبة دعم البرامج والإدارة أنه يجري وضع أُطر للرصد والتقييم بهدف قياس النتائج في المجالات التقنية. |
La responsabilité générale de l'exécution du programme revient aux bureaux régionaux du HCR, à la Division des services de la protection internationale et à la Division de l'appui et de la gestion des programmes. | UN | 20-10 يندرج تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة للمكاتب الإقليمية للمفوضية، ولشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة دعم البرامج والإدارة. |
La responsabilité générale de l'exécution du programme revient aux bureaux régionaux du HCR, à la Division des services de la protection internationale et à la Division de l'appui et de la gestion des programmes. | UN | 20-10 يندرج تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة للمكاتب الإقليمية للمفوضية، ولشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة دعم البرامج والإدارة. |
L’Intranet du FNUAP constitue désormais une précieuse source d’information, notamment technique, et de nombreux bureaux de pays signalent qu’ils utilisent cet instrument interactif pour la gestion des programmes et la gestion financière,. | UN | وقد أصبحت الشبكة الداخلية للصندوق مصدرا ثمينا للمعلومات التقنية وغيرها وأفاد كثير من المكاتب القطرية أنها تستخدم هذه الأداة التفاعلية لإدارة البرامج والإدارة المالية. |
À l'échelle de l'organisation, les modes de fonctionnement pour les opérations, l'exécution des programmes et la gestion ont été abrégés et simplifiés pour toutes les catégories de personnel. | UN | وتم على نطاق المنظمة اختصار وتبسيط طرق أداء العمل الحيوية التي تتمحور حول العمليات وتنفيذ البرامج والإدارة بالنسبة لجميع الموظفين في جميع الوظائف. |
Dans l’examen de cette année, une attention particulière est accordée aux efforts déployés pour renforcer les systèmes de gestion des programmes et de gestion interne. | UN | 11 - ويولي تقرير هذا العام اهتماما خاصا للجهود المبذولة من أجل تعزيز نظم إدارة البرامج والإدارة الداخلية. |
Ces conclusions montrent bien le rapport étroit qu'il y a entre les risques liés à l'interaction et ceux liés aux facteurs externes, et elles font ressortir la nécessité de créer des capacités nationales en matière d'exécution des programmes et de gestion financière. | UN | وتؤكد هذه الاستنتاجات الصلة الوثيقة بين العلاقة والمخاطر الخارجية والحاجة إلى دعم القدرات الوطنية في مجال تنفيذ البرامج والإدارة المالية. |
La Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et la Division de l'appui au programme et de la gestion d'ensemble, ont introduit une politique dite de " portes ouvertes " pour faciliter les rencontres avec les différents fonctionnaires. | UN | فقد استحدثت كل من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة دعم البرامج والإدارة العامة سياسة " الباب المفتوح " للالتقاء بالموظفين المعنيين. |
Le Chef rend compte au Directeur principal de la Division de l'appui au programme et de la gestion générale (D-2). | UN | رئيس الإدارة مسؤول أمام المدير العام، شعبة دعم البرامج والإدارة العامة (مد-2) |
Comme indiqué dans son cadre de redevabilité (voir DP/FPA/2007/20), le Fonds a récemment adopté un système de fiche récapitulative de suivi, outil de gestion et de responsabilisation qui définit clairement les données de départ et les objectifs visés en termes de produits pour les programmes et la gestion. | UN | 9 - وكما ذُكر في وثيقة إطار المساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر DP/FPA/2007/20))، قام الصندوق مؤخرا باستخدام سجل متكامل لقياس الإنجاز (وهو عبارة عن أداة للإدارة والمساءلة تعرّف خطوط الأساس والأهداف الواضحة لمخرجات البرامج والإدارة). |
Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de l'administration | UN | التقارير المتعلقة بمراقبة وتقييم البرامج والإدارة |
Au cours de cette période, les commissaires ont adressé aux organismes 157 lettres de recommandations relatives à la gestion des programmes et des finances. | UN | وخلال دورة المراجعة، أصدر المجلس 157 رسالة إدارية إلى المنظمات بشأن مسائل تتعلق بإدارة البرامج والإدارة المالية. |
En 2010, l'UNICEF a défini neuf grandes stratégies de programme assorties d'autant d'objectifs afin de mesurer la performance et les résultats des bureaux de pays dans leurs activités de programme et de gestion. | UN | 127 - في عام 2010، وضعت اليونيسيف تسع استراتيجيات برنامجية رئيسية، فضلا عن معايير لكل استراتيجية، بهدف قياس أداء المكاتب القطرية والنتائج التي تحققها فيما يتعلق بأنشطة البرامج والإدارة. |
Des systèmes de suivi inappropriés risquent de déformer la conception et la gestion des programmes et de porter atteinte à la performance recherchée par la plupart des participants. | UN | ونظم الرصد غير الملائمة يمكن أن تشوه شكل تصميم البرامج والإدارة ويمكن أن تلحق الضرر حتى بالأداء الذي يسعى معظم المشتركين إلى تحقيقه. |