"البرامح" - Traduction Arabe en Français

    • programmes
        
    Or, le nombre recensé de réfugiés est forcément pris en compte lors de la mise en place des programmes et des plans. UN فالرقم الذي يوضع بعدد اللاجئين يؤخذ حتماً في الاعتبار عند وضع البرامح والخطط.
    Total, autres programmes de base UN المجموع، البرامح الأساسية الأخرى
    Les syndicats avaient manifesté beaucoup d'intérêt pour ces mesures, et ils prendraient part à ces programmes. UN وقد أظهرت النقابات اهتماما شديدا بهذه التدابير وستشترك في هذه البرامح.
    Les syndicats avaient manifesté beaucoup d'intérêt pour ces mesures, et ils prendraient part à ces programmes. UN وقد أظهرت النقابات اهتماما شديدا بهذه التدابير وستشترك في هذه البرامح.
    Les Bureaux régionaux joueront un rôle important en termes de supervision de l'ensemble de l'offre et des performances des programmes. UN وستقوم المكاتب الإقليمية بدور حيوي في الإشراف على تنفيذ وأداء جميع البرامح.
    Il vaudrait mieux, pour l'exécution des programmes, maintenir les prévisions de dépenses au même niveau pour les deux années, comme indiqué dans le plan financier. UN ومن شأن إتاحة ذات المستوى من النفقات البرنامجية المخططة في كلا العامين، كما هو مبين في الخطة المتوسطة اﻷجل المالية، أن يحدث إضطرابات أقل في البرامح.
    Veiller à ce que les programmes de formation des enseignants soient de haut niveau et à ce que les personnes handicapées aient accès à ces programmes afin de pouvoir elles-mêmes exercer les fonctions d'éducateur et de spécialiste; UN وكفالة ارتفاع مستوى البرامج الخاصة بتدريب المعلمين، وضمان سبل التحاق المعوقين بهذه البرامح حتى يمكنهم أن يصبحوا هم أنفسهم من المربين أو المتخصصين.
    Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d’aide aux peuples concernés, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية،
    Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'aide aux peuples concernés, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية،
    Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية،
    Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية،
    Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية،
    Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية،
    En ce qui concerne les femmes et l'environnement, il conviendrait d'inclure plus d'informations provenant du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui joue un rôle clef dans ce domaine en matière d'élaboration de programmes et d'infrastructures tenant compte des sexospécificités pour faire face aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence. UN 24 - وفي مجال المرأة والبيئة، ينبغي إدراج المزيد من المعلومات المستمدة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي يضطلع بدور هام في هذا المجال نظرا لأنه يتصل بوضع البرامح وتطوير البنى الأساسية التي تكون حساسة من الناحية الجنسانية في الاستجابة للكوارث وحالات الطوارئ.
    L'APD affectée aux programmes sociaux a augmenté toutefois, passant de 3,8 % à 5,3 % pendant la même période, en raison principalement d'un accroissement des dépenses de santé Voir document d'information No 7 intitulé " Financial flow statistics: adjustments for monitoring the financing of Agenda 21 " , établi par la Division du développement durable pour la Commission du développement durable à sa quatrième session, 18 avril-3 mai 1996. UN غير أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البرامح الاجتماعية زادت من ٣,٨ في المائة إلى ٥,٣ في المائة في الفترة نفسها، ويعود ذلك غالبا إلى زيادات في الانفاق على البرامج الصحية)١١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus