251. Le 5 janvier 1995, Hassan Barghouti, Directeur d'un centre de défense des droits des travailleurs palestiniens, a été relâché. Il avait été interpellé la veille, son employeur israélien l'ayant accusé d'incitation à la sédition. | UN | ٢٥١ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أطلق سراح حسن البرغوتي مدير مركز حقوق العمال الفلسطينيين وكان قد ألقي القبض عليه في اليوم السابق إثر اتهام موظفين اسرائيليين له بتحريض العمال. |
Mme Barghouti (Observatrice de la Palestine) remercie les auteurs du projet de résolution et les États qui ont voté pour. | UN | 12 - السيدة البرغوتي (مراقبة عن فلسطين): أعربت عن امتنانها لأصحاب مشروع القرار وللدول التي صوّتت تأييدا له. |
Mme Barghouti (Observatrice de la Palestine) remercie le Représentant spécial de l'intérêt qu'il porte à la situation des enfants palestiniens vivant sous l'occupation israélienne. | UN | 43 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): وجَّهت الشكر إلى الممثل الخاص لإبدائه القلق بشأن حالة الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي. |
60. Mme Barghouti (Observatrice de l'État de Palestine) déclare que chacun est conscient que la déclaration du Représentant d'Israël constitue un tissu de mensonges et de déformations qui n'a pas besoin d'être réfuté. | UN | 60 - السيدة البرغوتي (المراقب عن دولة فلسطين): قالت إن الجميع يعلمون أن البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل لا يعدو كونه جملة من الأكاذيب والتحريفات ولا يستحق بذل عناء الرد عليه. |
Mme Barghouti (Observatrice de l'État de Palestine) se félicite de la déclaration adoptée par le Comité sur la situation des femmes à Gaza, laquelle appelle les parties au conflit à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention de protéger les droits des femmes. | UN | ٤٢ - السيدة البرغوتي (مراقبة عن دولة فلسطين): أعربت عن تقديرها للبيان الذي اعتمدته اللجنة بشأن حالة المرأة في غزة، الذي يدعو أطراف النزاع إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية لحماية حقوق المرأة. |
Ils ont dit soutenir tous les efforts déployés à cet égard, notamment la < < Campagne internationale en faveur de la libération de Marwan Barghouti et de tous les prisonniers palestiniens > > , et ont salué la < < Déclaration de Robben Island > > . | UN | وأعربوا عن دعمهم لجميع الجهود المبذولة في هذا الصدد، بما في ذلك " الحملة الدولية لحرية مروان البرغوتي وجميع السجناء الفلسطينيين " ورحبوا " بإعلان جزيرة روبين " . |
Mme Barghouti (Mission permanente d'observation de la Palestine) dit que la souveraineté sur les ressources naturelles est une composante fondamentale du développement économique et social du peuple palestinien. | UN | 7 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن السيادة على الموارد الطبيعية تشكل عنصراً أساسياً من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني. |
Mme Barghouti (Observatrice de la Palestine) se dit peu convaincue par l'argument présenté par la Représentante spéciale pour expliquer le fait qu'Israël ne soit pas mentionné au paragraphe 73 de son rapport. | UN | 24 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إنها ليست مقتنعة بتبرير الممثلة الخاصة لعدم ذكر إسرائيل بالإسم في الفقرة 73 من تقريرها. |
Mme Barghouti (Observateur pour la Palestine) dit que sa délégation est reconnaissante à M. Dugard du rapport qu'il a présenté et qui rend pleinement compte de la situation dans les territoires occupés et des souffrances du peuple palestinien. | UN | 48 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن امتنان وفدها للتقرير، فهو يقدم صورة كاملة للحالة في الأراضي المحتلة ولمعاناة الشعب الفلسطيني. |
Mme Barghouti (Observatrice de la Palestine) dit que les révisions présentées ont fait droit aux préoccupations de nombreuses délégations. | UN | 16 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن نواحي القلق التي كانت تخالج بعض الوفود قد تبددت في ضوء التنقيحات التي عرضت لتوها. |
Mme Barghouti (Observatrice de la Palestine) dit que l'adoption du projet de résolution envoie un puissant message à tous les enfants du monde, à savoir que la communauté internationale s'engage à assurer leur protection et leur accès à l'éducation et à la santé. | UN | 26 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن اعتماد مشروع القرار يوجه رسالة قوية إلى كل طفل من أطفال العالم تفيد بأن المجتمع الدولي ملتزم برعاية الأطفال وبحصولهم على التعليم والعناية بصحتهم. |
y compris Jérusalem-Est Mme Barghouti (Observateur de la Palestine) souligne que la réunion en cours se tient à un moment de peine et de transition, le peuple palestinien et ses chefs pleurant la mort du Président Yasser Arafat. | UN | 12 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن الجلسة الحالية تنعقد في لحظة أسى وانتقال يحزن فيها الشعب الفلسطيني وقيادته لوفاة الرئيس ياسر عرفات. |
Mme Barghouti (Observatrice pour la Palestine) dit que la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing ainsi que celle des résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale sont essentielles pour l'égalité, la promotion et l'autonomisation des femmes. | UN | 44 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين أساسي لتحقيق المساواة للمرأة والنهوض بها وتمكينها. |
M. Barghouti a fait valoir que son organisation se bornait à informer les travailleurs sur les moyens légaux et démocratiques d'obtenir de leurs employeurs israéliens qu'ils respectent leurs droits. (Jerusalem Post, 6 janvier 1995) | UN | وقد أنكر السيد البرغوتي الاتهامات الموجهة اليه وذكر أن منظمته لم تفعل شيئا سوى إطلاع العمال على السبل القانونية والديمقراطية لمطالبة أرباب العمل الاسرائيليين بحقوقهم. )جيروسالم بوست، ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |
(Signé) Somaia Barghouti | UN | (توقيع) سمية البرغوتي |
Mme Barghouti (Palestine) (parle en arabe) : Nous avons entendu, lors de la séance de ce matin, la déclaration du Ministre des affaires étrangères en exercice d'Israël. Inutile de dire que sa déclaration, était, à tous égards, truffée d'erreurs historiques et politiques, notamment en ce qui concerne Al Qods, le statut des réfugiés palestiniens et le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | السيدة البرغوتي (فلسطين) (تكلمت بالعربية): لقد استمعنا اليوم في الجلسة الصباحية لكلمة القائم بأعمال وزير خارجية إسرائيل، وغنى عن القول إن الكلمة من وجهة نظرنا مليئة بالمغالطات التاريخية والسياسية، وبشكل خاص حول القدس واللاجئين الفلسطينيين وعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Mme Barghouti (Mission permanente d'observation de la Palestine) dit que le rapport de la CESAO reflète la détérioration de la situation économique et sociale du peuple palestinien et les graves effets négatifs de l'occupation israélienne prolongée sur tous les aspects de leurs conditions de vie. | UN | 10 - السيدة البرغوتي (بعثة المراقب الدائم لفلسطين): قالت إن تقرير الإسكوا يعكس تدهور الحالة الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني والآثار السلبية الخطيرة للاحتلال الإسرائيلي الطويل في جميع جوانب أحواله المعيشية. |
(Signé) Somaia Barghouti | UN | (توقيع) سمية البرغوتي |
Mme Barghouti (Observatrice de la Palestine) dit que sa délégation n'a pas déclaré que le terrorisme était quelque chose de normal. Lorsqu'elle a dit que le représentant d'Israël avait fait une < < déclaration stéréotypée > > , elle voulait dire que cette délégation faisait la même déclaration concernant la Palestine dans toutes les commissions, quel que soit le point examiné. | UN | 44 - السيدة البرغوتي (المراقب عن فلسطين): قالت إن وفدها لم يذكر أن الإرهاب هو أمر تقليدي وعندما قالت إن ممثل إسرائيل قد أدلى بـ " بيان تقليدي " كانت تقصد أن الوفد الإسرائيلي لا يفتأ يدلي بنفس البيان فيما يتعلق بفلسطين في كل لجنة بصرف النظر عن البند المطروح للمناقشة. |
(Signé) Somaia Barghouti | UN | (توقيع) سمية البرغوتي |