"البرلمانات على" - Traduction Arabe en Français

    • les parlements à
        
    • les parlements de
        
    • des parlements à
        
    • des parlements de
        
    • aux parlements de
        
    • les parlements d'
        
    • aux parlements d'
        
    • parlementaire
        
    Le cadre ainsi constitué devrait servir de guide pour encourager les parlements à promouvoir les processus et mécanismes permettant de renforcer la démocratie. UN وينبغي أن يكون الإطار الذي سينجم عن ذلك دليلاً لتشجيع البرلمانات على تعزيز العمليات والآليات التي تعزز الديمقراطية.
    L'adoption de ces pratiques aiderait les parlements à devenir plus utiles et transparents. UN وسوف يساعد اعتماد هذه الممارسات البرلمانات على أن تصبح أكثر فعالية وشفافية.
    Sous-objectif : aider les parlements à réformer les lois discriminatoires et à renforcer leur capacité de lutter contre les violences faites aux femmes UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على تعديل القوانين التمييزية وتعزيز قدرتها على التصدي للعنف الموجه ضد المرأة
    7. Prie instamment les parlements de prendre les mesures législatives nécessaires pour ériger en délit la diffusion et la transmission de matériel pornographique mettant en scène des enfants, par quelque support que ce soit; UN 7 - تحثّ البرلمانات على اعتماد التدابير التشريعية اللازمة لتجريم نشر أو بثّ المواد الإباحية عن الأطفال عبر أي واسطة؛
    En adoptant une approche fondée sur les droits dans tous ses domaines d'activité, l'UIP contribuera à renforcer la capacité des parlements à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وسيُسهم الاتحاد، بفضل توخي هذا النهج في جميع مجالات عمله، في تحسين قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Sous-objectif : aider les parlements à faire en sorte que les droits de l'enfant soient respectés UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان احترام حقوق الطفل
    Sous-objectif : aider les parlements à peser sur les politiques et programmes de santé maternelle, néonatale et infantile UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على التأثير في السياسات والبرامج المعنية بصحة الأم والوليد والطفل
    Sous-objectif : aider les parlements à assurer une plus grande efficacité de l'aide UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان زيادة فعالية المعونة
    Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence mondiale par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. UN كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    L'Union interparlementaire encourageait les parlements à travailler à l'application des recommandations des organes conventionnels. UN فالاتحاد البرلماني الدولي يشجع البرلمانات على العمل من أجل تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    À cet effet, l'UIP encourageait les parlements à s'intéresser vivement aux questions relatives au commerce et au développement. UN وكجزء من هذه العملية، يشجع الاتحاد البرلمانات على الاهتمام اهتماماً فعلياً بالتجارة والتنمية.
    Nous devons aider les parlements à apprendre les uns des autres. UN لا بد لنا من مساعدة البرلمانات على أن تتعلم بعضها من بعض.
    Le Secrétaire général de l'Union interparlementaire a envoyé une lettre aux présidents des parlements nationaux pour encourager les parlements à participer activement aux préparatifs, à la tenue et au suivi de la Conférence mondiale. UN ومتابعة لهذه الجهود، بعث الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي برسالة إلى رؤساء البرلمانات الوطنية بغية تشجيع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي وعقده ومتابعته.
    Le Conseil interparlementaire a approuvé la Déclaration adoptée par le Sommet et a lancé un processus encourageant les parlements à prendre des mesures pour mettre en oeuvre lesdits engagements. UN وأيد الاتحاد اﻹعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة وبادر بعملية تشجع البرلمانات على اتخاذ إجراءات لتنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في روما.
    Le Comité a aussi encouragé l'Union interparlementaire à continuer d'aider les parlements à accéder à Internet et à y établir leur présence. UN وشجعت اللجنة الاتحاد أيضا على مواصلة خططه لمساعدة البرلمانات على الوصول إلى شبكة " الانترنت " وإنشاء وجود لها عليها.
    Il convient d'encourager les parlements à adopter des résolutions ou des motions pour défendre un tel objectif et peser de tout leur poids dans le débat qui a lieu actuellement sur les objectifs de développement durable. UN وينبغي تشجيع البرلمانات على اعتماد قرارات أو اقتراحات إجرائية دعما لهذا الهدف وكوسيلة للتأثير على المناقشات الجارية حول أهداف التنمية المستدامة.
    À la fin de la session, chaque groupe a présenté ses propositions, dont beaucoup portaient sur la nécessité de doter les parlements de moyens accrus pour contrôler l'exécution du Programme d'action d'Istanbul. UN واختُتمت الجلسة بقيام كل فريق بتقديم اقتراحاته، وهي اقتراحات ركز عدد كبير منها على ضرورة تحسين قدرات البرلمانات على مراقبة تنفيذ برنامج العمل المذكور.
    En plus de l'aide fournie aux acteurs nationaux et aux institutions chargées de l'administration de la justice, des efforts sont aussi déployés en vue d'améliorer la capacité des parlements à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. UN وإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشتركة في إقامة العدل، تركز جهود المفوضية أيضا على تعزيز قدرة البرلمانات على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Il fallait s'employer davantage à renforcer la capacité des parlements de s'acquitter de leurs fonctions essentielles. UN وسيكون من الضروري بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرة البرلمانات على أداء مهامها الأساسية.
    Les activités menées ont privilégié l'élaboration et l'application de procédures parlementaires inclusives, l'amélioration du dialogue entre les partis politiques majoritaires et minoritaires et le renforcement des capacités permettant aux parlements de participer aux processus de réconciliation nationale. UN وركزت أنشطة على وضع وتنفيذ إجراءات برلمانية شاملة، وتعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية للأغلبية والأقلية، وتدعيم قدرة البرلمانات على المشاركة في عمليات المصالحة الوطنية.
    11. Prie instamment les parlements d'ériger en crime l'utilisation préméditée d'enfants dans des manifestations violentes; UN ١١ - تحث البرلمانات على أن تثبط الاستعمال المتعمد للأطفال في المظاهرات العنيفة؛
    22. Demande instamment aux parlements d'exiger la reprise des travaux de fond de la Conférence des Nations Unies sur le désarmement; UN 22 - تحثّ البرلمانات على المطالبة بالعودة إلى العمل الفني لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنـزع السلاح؛
    Elle en promeut l'action, tel un catalyseur facilitant l'interaction avec le monde onusien et, plus généralement, elle contribue à ce que les vues de la communauté parlementaire soient entendues à l'ONU. UN فهو يشجع البرلمانات على التحرك، ويعمل كمحفز، عبر تيسير التفاعل مع عالم الأمم المتحدة، وبشكل أعم، يساعد على كفالة أن تُسمع آراء المجتمع البرلماني في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus