"البرلمانات والبرلمانيين" - Traduction Arabe en Français

    • les parlements et les parlementaires
        
    • parlements et parlementaires
        
    • des parlements et des parlementaires
        
    • aux parlements et aux parlementaires
        
    • les Parlements et leurs
        
    • Parlements et leurs membres
        
    Elle a parlé des voies de coopération avec les parlements et les parlementaires afin de faire progresser l'égalité des sexes et l'autonomisation politique de la femme. UN وناقشت سبل التعاون مع البرلمانات والبرلمانيين بغرض النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين السياسي للمرأة.
    les parlements et les parlementaires jouent aussi un rôle important dans ce contexte. UN وتضطلع البرلمانات والبرلمانيين بدور هام في هذا المجال أيضا.
    :: Il faudrait que les Nations Unies aient davantage de contacts directs avec les parlements et les parlementaires. UN :: وينبغي للأمم المتحدة أن تسعى إلى إقامة تفاعـل مباشر بدرجـة أكبر مع البرلمانات والبرلمانيين.
    Soulignant le rôle et la responsabilité qu'ont parlements et parlementaires dans la mise en place d'un cadre législatif solide et complet visant à prévenir la violence électorale et à assurer une passation du pouvoir sans heurt après les élections, UN وإذ تشدد على دور ومسؤولية البرلمانات والبرلمانيين في استحداث إطار تشريعي سليم وشامل يهدف إلى منع العنف الانتخابي وضمان الانتقال السلس للسلطة فور إجراء الانتخابات،
    :: Encourager le débat au sein du système des Nations Unies au sujet de stratégies nouvelles ou plus efficaces de participation des parlements et des parlementaires UN :: تبنّي النقاش داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الجديدة أو المحسنة لإشراك أعضاء البرلمانات والبرلمانيين.
    10. Demande instamment aux parlements et aux parlementaires de respecter le droit à la liberté d'expression, d'information et de réunion, tant en ligne que dans un autre cadre; UN 10 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على احترام الحق في حرية التعبير، والحصول على المعلومات، والتجمع، عبر الإنترنت وخارج نطاقها؛
    Susciter une volonté politique est la clef dans ce domaine, les parlements et les parlementaires constituant une part importante de la solution. UN ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل.
    Il s'agit d'ouvrir le débat sur la manière dont le système des Nations Unies peut entretenir des relations plus suivies avec les parlements et les parlementaires. UN بل إنه يهدف إلى فتح باب النقاش بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة، بوصفها منظومة، أن ترتبط باتساق أكبر مع البرلمانات والبرلمانيين.
    Je suis aussi d'avis qu'il faudrait faire plus pour renforcer les liens de l'Organisation avec les parlements et les parlementaires. UN 17 - وأتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي القيام بالمزيد من أجل تعزيز روابط المنظمة مع البرلمانات والبرلمانيين.
    À cette fin, l'Union interparlementaire favorise les contacts, la coordination et les échanges d'expériences entre les parlements et les parlementaires de tous pays. UN وتحقيقا لتلك الغايات، يشجع الاتحاد البرلماني الدولي الاتصالات والتنسيق وتبادل التجارب بين البرلمانات والبرلمانيين في شتى أنحاء العالم.
    Elle promeut la démocratie et aide les parlements et les parlementaires à travers le monde à remplir leur mandat. UN ويهدف الاتحاد إلى إعلاء لواء الديمقراطية، ويقدم المساعدة إلى البرلمانات والبرلمانيين في شتى أنحاء المعمورة من أجل تنفيذ الولايات المنوطة بهم.
    Se félicitant du rôle joué par l'Union interparlementaire dans le renforcement des liens d'amitié entre les parlements et les parlementaires et, par leur intermédiaire, entre les peuples, et consciente que la vie politique, les partis, le parlement et les parlementaires doivent inspirer la confiance, UN وإذ يرحب بالدور الذي يلعبه الاتحاد البرلماني الدولي في تعزيز أواصر الصداقة بين البرلمانات والبرلمانيين وترسيخها، من خلالهم، مع الشعوب، وإذ يستشعر الحاجة إلى دعم الثقة في العمليات السياسية واﻷحزاب والبرلمانات والبرلمانيين،
    :: Aider les parlements et les parlementaires de toutes les régions à exprimer les besoins des citoyens et leurs aspirations à la paix, aux droits de l'homme, à l'égalité des sexes et au développement, et à y répondre efficacement UN :: أن يقدم الاتحاد البرلماني الدولي المساعدة إلى البرلمانات والبرلمانيين في جميع أنحاء العالم للتعبير عن احتياجات الشعوب وتطلعاتها في مجالات السلام وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتنمية، والاستجابة لها بفعالية.
    Il a informé les participants des efforts déployés par la HautCommissaire dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale, a évoqué la Déclaration visionnaire et a examiné les moyens de faire participer activement les parlements et les parlementaires à la Conférence mondiale. UN وأطلع المنسق التنفيذي المشاركين في الاجتماع على ما تبذله المفوضة السامية من جهود فيما يتصل بالتحضيرات للمؤتمر العالمي وبيانها الرؤيوي، واستكشف معهم سبل ووسائل مزيد مشاركة البرلمانات والبرلمانيين في المؤتمر العالمي.
    28. Encourage les parlements et les parlementaires à établir des codes de déontologie en matière de communication et à s'y conformer et les invite à reconnaître la nécessité de s'entendre sur la manière dont il convient de mener les débats politiques et autres. UN 28 - تشجع أيضا البرلمانات والبرلمانيين على وضع واحترام مدونات قواعد سلوك للاتصالات، والاعتراف بالحاجة إلى إجراء مناقشات وإبرام اتفاقات متبادلة بشأن طريقة إدارة المناقشات السياسية أو المناقشات الأخرى.
    6. Engage les parlements et les parlementaires à ne faire, dans le cadre de leurs efforts visant à renforcer la participation des citoyens, aucune discrimination fondée sur le sexe, l'âge, la situation socio-économique, le lieu de résidence, le handicap, les croyances religieuses, l'appartenance ethnique ou les idées politiques; UN 6 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على ضمان أن تكون الجهود التي يبذلانها لإشراك المواطنين من الممكن أن يستفيد منها الجميع بصرف النظر عن الجنس أو السن أو المركز الاجتماعي - الاقتصادي أو مكان الإقامة أو الإعاقة أو المعتقد الديني أو الأصل العرقي أو الانتماء السياسي؛
    Étant donné l'incidence directe de cette réalité sur la vie des citoyens partout dans le monde, parlements et parlementaires sont appelés à jouer un rôle proactif dans la prise de décisions au niveau national ainsi que dans le processus international menant à Rio +20. UN وبالنظر إلى ما لهذه الحقائق من أثر مباشر على حياة السكان في جميع أنحاء العالم، يستلزم الأمر أن يضطلع كل من البرلمانات والبرلمانيين بدور استباقي على صعيد وضع السياسات الوطنية وفي العملية الدولية السابقة لانعقاد مؤتمر ريو+20.
    9. Prie instamment parlements et parlementaires de renforcer les mécanismes législatifs en place sur la gestion durable des forêts, ou d'en créer, et d'interdire toute forme d'exploitation qui ne serait pas conforme aux cadres de référence imposant le reboisement et la reconstitution des zones forestières; UN 9 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على استحداث أو تعزيز آليات تشريعية للإدارة المستدامة للغابات وعلى حظر أي شكل من أشكال الاستغلال التي لا تتوافق والاختصاصات التي تفرض إعادة التحريج وإعادة المناطق الحرجية إلى ما كانت عليه؛
    Au cours de cette séance, les deux intervenants abordent différentes facettes du rôle des parlements et des parlementaires vis-à-vis des Nations Unies. UN في هذه الجلسة، ناقش عضوا حلقة النقاش جوانب مختلفة من دور البرلمانات والبرلمانيين فيما يخص الأمم المتحدة.
    16. Demande instamment aux parlements et aux parlementaires de protéger le droit à la liberté d'expression afin de faciliter le journalisme d'investigation dans les médias traditionnels et les médias sociaux, dans le respect des codes de déontologie et, partant, de contribuer au renforcement de la démocratie; UN 16 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على حماية الحق في حرية التعبير والكلام لتيسير دور الصحفيين الرقابي عن طريق وسائط الإعلام التقليدية ووسائط التواصل الاجتماعي، مع احترام المدونات الأخلاقية، مما يؤدي إلى تعزيز الديمقراطية؛
    les Parlements et leurs membres doivent intégrer la gestion durable des sols à leurs politiques sur le long terme et à leurs stratégies nationales de développement. UN وينبغي على البرلمانات والبرلمانيين تعميم الإدارة المستدامة للأراضي في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus