"البرلمانيات" - Traduction Arabe en Français

    • femmes parlementaires
        
    • au Parlement
        
    • des parlementaires
        
    • parlementaires femmes
        
    • parlementaires de
        
    • femmes députées
        
    • représentantes parlementaires
        
    • élues
        
    • députés
        
    • membres du parlement
        
    • parlementaire des femmes
        
    La réunion en 2013 des femmes parlementaires de l'ASEAN a choisi comme thème la santé maternelle et infantile. UN وركّز اجتماع البرلمانيات من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا عام 2013 على صحة الأم والطفل.
    Par comparaison avec les périodes antérieures, les femmes parlementaires ont progressé non seulement en nombre, mais aussi en qualité. UN ومقارنة بالفترات السابقة، لم تقتصر البرلمانيات على الازدياد في العدد بل ازددن في النوعية أيضا.
    Elle a créé en 2002 un Réseau des femmes parlementaires. UN فقد أنشأت في عام 2002 شبكة للنساء البرلمانيات.
    En 2011, le SNU-Togo a constaté que la proportion des femmes siégeant au Parlement était de 11 %. UN وفي عام 2011، لاحظ مكتب الأمم المتحدة القُطري في توغو أن نسبة البرلمانيات بلغت 11 في المائة.
    Le FNUAP avait aussi fourni une formation en matière de plaidoyer à des parlementaires, notamment des femmes en Afrique. UN ووفر الصندوق أيضا التدريب على الدعوة للبرلمانيين، بمن فيهم البرلمانيات من أفريقيا.
    À la seconde Conférence régionale des femmes parlementaires, Abou Dhabi. UN المؤتمر الإقليمي الثاني للنساء البرلمانيات في أبو ظبي.
    :: Base de données sur les femmes parlementaires et les femmes dirigeantes en République centrafricaine UN :: إرساء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Les femmes parlementaires ont également été encouragées à participer aux programmes du forum. UN وجرى أيضا حث البرلمانيات على الاشتراك في برامج المنتدى.
    Il a souligné que la proportion de femmes parlementaires au Mozambique était l'une des plus élevées au monde. UN ولاحظت غانا أن موزامبيق بها أعلى نسبة مئوية من البرلمانيات في العالم.
    Elle a demandé des éclaircissements sur le nombre peu élevé de femmes parlementaires et sur les mesures envisagées pour mettre en œuvre expressément l'abolition de la peine de mort. UN وتساءلت عن انخفاض عدد النساء البرلمانيات وعن التدابير التي تتوخاها لتنفيذ إلغاء عقوبة الإعدام تنفيذاً صريحاً.
    Les femmes parlementaires ont été aux premières lignes pour réclamer leur participation à part entière. UN وقد كانت البرلمانيات في طليعة المطالبة بإشراك المرأة في أعمال البرلمان.
    :: Création d'une base de données sur les femmes parlementaires et les femmes dirigeantes en République centrafricaine UN :: إنشاء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    D'autres réunions ont servi à renforcer les relations entre les femmes parlementaires, les ministres et les représentants de la société civile dans le domaine de la problématique hommes-femmes. UN وعُقدت بعد ذلك اجتماعات عززت التعاون بين البرلمانيات والوزراء وممثلي المجتمع المدني في المسائل الجنسانية.
    Chaque année, l'Union organise, notamment à l'intention des femmes parlementaires, des réunions d'information sur la Convention. UN وينظم الاتحاد البرلماني الدولي سنويا إحاطات بشأن الاتفاقية، موجهة إلى النساء البرلمانيات على وجه الخصوص.
    Elle fournira des informations et des outils didactiques adaptés aux besoins des femmes parlementaires nouvellement élues. UN وسيقدم معلومات ومواد تدريبية مصممة خصيصا لتلبية احتياجات البرلمانيات المنتخبات حديثا.
    Sous-objectif : mettre au point des stratégies nationales pour faciliter l'accès des femmes au Parlement et appuyer la participation des femmes parlementaires à l'élaboration des politiques UN الهدف الفرعي: وضع استراتيجيات وطنية تسهل وصول المرأة إلى البرلمان وتقدم الدعم لمشاركة البرلمانيات في إرساء السياسات
    Elle cherche également à augmenter le nombre de candidates aux postes électifs et d'élues au Parlement. UN كما تهدف إلى زيادة عدد المرشحات في الانتخابات وعدد البرلمانيات.
    La Division travaille actuellement avec l'UIP pour établir un manuel sur le Protocole facultatif à l'intention des parlementaires. UN وتعمل الشعبة حاليا بالتعاون مع الاتحاد لإصدار كتيب موجه إلى البرلمانيات بشأن البروتوكول الاختياري.
    En ce qui concerne leur représentation, par exemple, le Gouvernement a augmenté le quota minimum de parlementaires femmes de 15 à 20 %. UN وفي مجال التمثيل، مثلا، زادت الحكومة النصيب الأدنى للنساء البرلمانيات من 15 في المائة إلى 20 في المائة.
    Les réseaux de femmes députées et ministres jouent un rôle important à cet égard. UN وإن شبكات البرلمانيات والوزيرات تلعب دورا هاما في هذا الصدد.
    Le Groupe des représentantes parlementaires a lancé une campagne de sensibilisation aux dangers qui résulteraient de la diminution du nombre des représentantes parlementaires aux prochaines élections. UN أطلق فريق البرلمانيات حملة توعية عن مخاطر انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان في الانتخابات القادمة.
    Proportion des députés femmes occupant un poste ministériel : 50 % UN نسبة النائبات البرلمانيات اللاتي يتولين منصبا: ٥٠ في المائة
    La proportion de femmes membres du parlement varie cependant selon les partis. UN وتتفاوت نسبة الأعضاء من النساء البرلمانيات حسب العضوية في الحزب.
    Il existe une coalition dynamique de députées, que vient renforcer un centre de documentation parlementaire des femmes, géré par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN ويوجد اتحاد قوي للممثلات البرلمانيات يدعمه مركز الموارد البرلمانية للمرأة الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus