"البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • interparlementaire des États membres
        
    • interparlementaire de
        
    Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants UN الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة
    Conformément aux instructions du Comité exécutif et de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la CEI, l'Académie nationale des sciences du Bélarus a participé aux réunions suivantes: UN ووفقاً لتعليمات اللجنة التنفيذية والجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، شاركت الأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس في:
    Des lois types sur le transport et la sûreté aérienne ont été finalisées au cours de la période 2008-2009 et adoptées par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la CEI en octobre 2008. UN وجرى الانتهاء من نماذج قوانين بشأن أمن النقل والطيران خلال الفترة 2008-2009، واعتمدتها الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    L'UNODC a également participé à la réunion de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté des États indépendants tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) du 6 au 8 avril. UN وشارك المكتب كذلك في اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي، في الفترة من 6 إلى 8 نيسان/أبريل.
    Ainsi, le CICR s'emploie à sensibiliser les représentants de l'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants (CEI) aux questions de droit international humanitaire et les encourage à adopter des recommandations et à élaborer des lois types concernant la promotion et l'application de ce droit. UN 4 - فعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة حاليا بتوعية ممثلي الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بمسائل القانون الإنساني الدولي، وتشجعهم على اعتماد توصيات ومشاريع قوانين نموذجية بشأن تعزيز القانون الإنساني الدولي وتنفيذه.
    L'ONUDC a également participé à la réunion de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté des États indépendants tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) en avril 2011. UN وشارك المكتب كذلك في اجتماع الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2011.
    Le Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres du Commonwealth des états indépendants (CEI) mène des activités tendant à assurer la convergence, l'harmonisation et la normalisation des législations nationales des états membres, y compris dans le domaine de la sécurité. UN 16- يضطلع مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بأنشطة سعيا لتقارب القوانين الوطنية للدول الأعضاء وابتغاء تنسيقها وتوحيدها في شتى المجالات، بما في ذلك مجال الأمن.
    Des spécialistes de l'ONUDC ont longuement commenté la loi type sur le terrorisme qu'avait adoptée l'Assemblée interparlementaire des États membres de la CEI en décembre 2004. UN وعلّق خبراء المكتب باستفاضة على قانون كومنولث الدول المستقلة النموذجي بشأن الإرهاب الذي كانت الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قد اعتمدته في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    44. L'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants a reconnu le rôle important des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans le renforcement de la coopération internationale contre la criminalité. UN 44- أدركت الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة الدور الهام لمؤتمرات الأمم المتحدة لمننع الجريمة والعدالة الجنائية في تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجريمة.
    b) Organisations intergouvernementales: Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة؛
    L'État partie mentionne la loi type sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement, qui a été adoptée par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants le 3 décembre 2009. UN وأشارت الدولة الطرف إلى القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات المضرة بصحتهم ونموهم الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    b) Organisations internationales: Communauté européenne, Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique; UN (ب) المنظمات الدولية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، ومجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة والجماعة الأوروبية؛
    b) Organisations intergouvernementales: Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Centre européen pour la paix et le développement (ECPD); UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، والمركز الأوروبي للسلام والتنمية؛
    L'État partie mentionne la loi type sur la protection des mineurs contre les informations préjudiciables à leur santé et à leur développement, qui a été adoptée par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants le 3 décembre 2009. UN وأشارت الدولة الطرف إلى القانون النموذجي المتعلق بحماية الأطفال من المعلومات المضرة بصحتهم ونموهم الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    b) Organisations intergouvernementales invitées: Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI); Communauté des Caraïbes (CARICOM) et Union européenne (UE); UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية المدعوَّة: الاتحاد الأوروبي والجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة والجماعة الكاريبية؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la loi type relative à l'inadmissibilité des actes visant à la réhabilitation du nazisme et à la glorification des criminels nazis et de leurs complices, adoptée par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants à sa trente-septième session plénière, le 17 mai 2012 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم القانون النموذجي المتعلق بعدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم، الذي اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة خلال جلستها العامة السابعة والثلاثين المنعقدة في 17 أيار/مايو 2012.
    Lettre datée du 18 juillet (S/2000/706), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte d'une déclaration sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija de la République fédérale de Yougoslavie, adoptée le 13 juin 2000 par l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/706) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، يحيل بها بيانا اعتمدته الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في 13 حزيران/يونيه 2000 بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    6. Ont également participé à la session des observateurs des organisations internationales intergouvernementales ci-après, invitées par la Commission: Comité consultatif sur l'Article 2022 de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants et Cour permanente d'arbitrage. UN 6- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا (اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة)، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    b) Organisations intergouvernementales: Commission européenne (CE), Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI), International Association of Insolvency Regulators (IAIR) et Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، المفوضية الأوروبية، الرابطة الدولية لهيئات تنظيم الإعسار؛
    5. Y ont également participé les observateurs des organisations internationales intergouvernementales ci-après, invitées par la Commission: Comité consultatif international du coton (CCIC), Comité consultatif sur l'Article 2022 de l'Accord de libre-échange nord-américain, Conseil de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants, Cour permanente d'arbitrage et Union africaine. UN 5- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية التي دعتها اللجنة: الاتحاد الأفريقي، مجلس الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كُمنولث الدول المستقلة، اللجنة الاستشارية الدولية للقطن، اللجنة الاستشارية المعنية بالمادة 2022 من اتفاق نافتا (اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة)، محكمة التحكيم الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus