de la CEE à l'appui des élections parlementaires et présidentielles au Suriname | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone; | UN | وإذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui des élections parlementaires et présidentielles au Suriname | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سورينام |
Les 50 % de Volontaires restants ont été affectés à l'organisation des élections législatives et présidentielles à venir. | UN | وأما الباقون، ونسبتهم 50 في المائة، فقد كلفوا بالمساعدة في الانتخابات البرلمانية والرئاسية القادمة. |
Cette initiative du Parlement du Kurdistan iraquien a été suivie d'une tentative d'organiser un référendum sur la constitution régionale le 25 juillet, c'est-à-dire le même jour que les élections législatives et présidentielle pour la région du Kurdistan. | UN | وتلا هذا التصويت القيام بجهد لإجراء استفتاءٍ عن الدستور الإقليمي في 25 تموز/يوليه، وهو نفس اليوم الذي تجري فيه الانتخابات البرلمانية والرئاسية لحكومة كردستان الإقليمية. |
Les préparatifs en vue de nouvelles élections parlementaires et présidentielle devraient se poursuivre conformément au calendrier électoral. | UN | ويُتوقع أن تتواصل التحضيرات للانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة رهنا بالجدول الزمني للانتخابات. |
Le Comité note avec satisfaction que les dernières élections parlementaires et présidentielles ont été organisées d'une manière conforme à l'article 25 du Pacte. | UN | وتلاحظ بارتياح أن الانتخابات البرلمانية والرئاسية الأخيرة قد جرت بطريقة تتمشى مع المادة 25 من العهد. |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone; | UN | وإذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
À la suite des élections parlementaires et présidentielles qui se sont déroulées avec succès en 2002, le Gouvernement a étendu son autorité à tout le pays. | UN | وعقب إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية الناجحة في عام 2002، تم بسط السيطرة المدنية على أرجاء البلاد. |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone, | UN | إذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
Rappelant les résultats des élections parlementaires et présidentielles organisées en Sierra Leone, | UN | إذ يذكر بنتائج الانتخابات البرلمانية والرئاسية في سيراليون، |
937. Le déroulement satisfaisant des élections parlementaires et présidentielles en février 1996 a modifié l'orientation de l'assistance humanitaire. | UN | ٧٣٩ - وأدى نجاح إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شباط/فبراير ١٩٩٦ إلى تغيير في محور تركيز المساعدة اﻹنسانية. |
L'atmosphère tendue en raison des prochaines élections parlementaires et présidentielles, cependant, ne lui a pas permis de quitter le pays et de venir prononcer sa dixième allocution de cette tribune. | UN | ولكن جو الانتخابات البرلمانية والرئاسية المشحون لم يسمح له بمغادرة البلد والادلاء ببيانه العاشر من فوق هذه المنصة. |
La position des médias déterminera dans une large mesure le caractère des campagnes liées aux prochaines élections législatives et présidentielles. | UN | وقال إن طبيعة حملات الانتخابات البرلمانية والرئاسية تتوقف إلى حد كبير على الموقف الذي تتخذه وسائط اﻹعلام. |
Des élections législatives et présidentielles ont été organisées en mars et mai 2005. | UN | ونظمت الانتخابات البرلمانية والرئاسية في شهري آذار/مارس وأيار/مايو 2005. |
B. Surveillance des élections législatives et présidentielles de 2007 37 − 39 12 | UN | باء - رصد الانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2007 37-39 12 |
Pendant la campagne électorale précédant les élections législatives et présidentielle de 2011, le Président en exercice, Ernest Bai Koroma, avait promis qu'une loi sur l'égalité des sexes serait adoptée afin que les femmes puissent occuper au moins 30 % des sièges parlementaires et des postes de responsabilité. | UN | فخلال حملة الانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2011، وعد رئيس الجمهورية الحالي، الدكتور إرنست باي كوروما، النساءَ بإقرار قانون للمساواة بين الجنسين يمنحهن نسبة لا تقل عن 30 في المائة من مقاعد البرلمان والتعيينات في المناصب التنفيذية. |
Malgré l'ajournement des élections législatives prévues en juin 2013, le calendrier électoral reste inchangé pour les élections législatives et présidentielle à venir. | UN | وبعد تأجيل الانتخابات البرلمانية التي كان من المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2013، تظل الانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة مرهونة بالالتزام بالجدول الزمني للانتخابات. |
Les préparatifs en vue de nouvelles élections parlementaires et présidentielle devraient se poursuivre conformément au calendrier électoral. | UN | ويُتوقع أن تتواصل التحضيرات للانتخابات البرلمانية والرئاسية الجديدة رهنا بالجدول الزمني للانتخابات. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD-CEE pour l'appui aux élections parlementaires et présidentielle au Guyana | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غيانا |
Le 19 décembre, le Conseil a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2012/27) dans laquelle celui-ci se félicitait de la réussite des élections présidentielle et législatives tenues en 2012 et de l'amélioration des conditions de sécurité. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2012/27)، رحب فيه بنجاح الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي أجريت في عام 2012، وبتحسّن الوضع الأمني. |
Dans un pays, la loi électorale interdit aux Roms de se présenter aux élections parlementaire et présidentielle. | UN | وفي أحد البلدان، يستبعد القانون الانتخابي الروما من الترشح في الانتخابات البرلمانية والرئاسية. |