"البرلمانيتين" - Traduction Arabe en Français

    • parlementaires
        
    Dans les Entités, les assemblées parlementaires examinent actuellement des projets de loi sur la production et la distribution de l'électricité. UN وتتناول قوانين الكيانات التي تجري مناقشتها في الوقت الراهن في كلتا الجمعيتين البرلمانيتين توليد الكهرباء وتوزيعها.
    Une < < troïka > > parlementaire européenne, constituée du Parlement européen, des assemblées parlementaires du Conseil de l'Europe et de l'OSCE, pourrait prendre la tête de ce mouvement. UN وباستطاعة هيئة برلمانية أوروبية ثلاثية تتألف من البرلمان الأوروبي والجمعيتين البرلمانيتين لكل من مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن تضطلع بدور القيادة في هذا الصدد.
    En sont une bonne illustration les colloques parlementaires organisés au Yémen et au Maroc, dans le cadre desquels les personnes handicapées ont su déployer des tactiques de négociation efficaces pour se faire vigoureusement entendre au sujet de leurs problèmes, de leurs difficultés et de leurs droits. UN كما بدا واضحاً خلال الندوتين البرلمانيتين اللتين عقدتا في اليمن والمغرب، حيث ارتفع صوت الأشخاص ذوي الإعاقة للتعبير عن قضاياهم ومعاناتهم و حقوقهم مستخدمين أساليب مقنعة للتفاوض.
    :: Mise en place par les assemblées parlementaires des entités de systèmes harmonisés de validation des certificats d'aptitude à l'enseignement (septembre 2000). UN :: قيام الجمعيتين البرلمانيتين للكيانين بوضع نظم متناغمة للتصديق على شهادات الكفاءة للمدرسين (أيلول/سبتمبر 2000).
    37. Au cours des deux dernières sessions parlementaires, la commission des droits de l'homme, des minorités ethniques, des cultes et des autres communautés externes a travaillé en collaboration avec les autres commissions permanentes. UN 37- وعملت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبالأقليات الإثنية والطوائف الدينية وغيرها من الجاليات الأجنبية مع لجان دائمة أخرى أثناء الدورتين البرلمانيتين الأخيرة وما قبل الأخيرة للهيئة التشريعية.
    À l'initiative des députés membres des deux premières commissions d'enquête parlementaires sur les sectes, une loi tendant à < < renforcer la prévention et la répression des mouvements sectaires > > est votée le 12 juin 2001. UN وبمبادرة من النواب الأعضاء في لجنتي التحقيق البرلمانيتين الأوليين المعنيتين بمسألة الطوائف، تم التصويت في 12 حزيران/يونيه 2001 على قانون يرمي إلى " تعزيز إجراءات منع وقمع الحركات الطائفية " .
    À l'initiative des députés membres des deux premières commissions d'enquête parlementaires sur les sectes, une loi tendant à < < renforcer la prévention et la répression des mouvements sectaires > > est votée le 12 juin 2001. UN وبمبادرة من النواب الأعضاء في لجنتي التحقيق البرلمانيتين الأوليين المعنيتين بمسألة الطوائف، تم التصويت في 12 حزيران/يونيه 2001 على قانون يرمي إلى " تعزيز إجراءات منع وقمع الحركات الطائفية " .
    En ce qui concerne les deux commissions d'enquête parlementaires chargées d'effectuer des enquêtes portant respectivement sur les événements du 19 septembre 2002 et ceux des 25 et 26 mars 2004, on ne dispose pas d'informations suffisantes, à ce stade, pour faire une évaluation équitable de leurs travaux et des progrès accomplis à ce jour. UN 23 - وفيما يتعلق بلجنتي التحقيق البرلمانيتين المنشأتين للتحقيق في أحداث 19 أيلول/سبتمبر 2002 وأحداث 25 و 26 آذار/مارس 2004 على التوالي، لا تتوفر في الوقت الراهن معلومات كافية تتيح إجراء تقييم نزيه لعملهما وللتقدم الذي أحرزتاه حتى الآن.
    60. La coordination entre le Conseil supérieur pour l'enfance, les deux commissions parlementaires des droits des femmes et des enfants et des droits de l'homme s'est poursuivie en collaboration avec des ONG de défense des droits de l'enfant, dans le but de proposer des projets de loi ou de modifier des lois en tenant compte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 60- استمر التنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة واللجنتين البرلمانيتين لحقوق الطفل والمرأة وحقوق الإنسان وبالتعاون مع الجمعيات الأهلية المعنية بحقوق الطفل بهدف تقديم اقتراحات قوانين أو تعديل قوانين تتعلق بحقوق الطفل.
    Le HCR a assisté aux assemblées parlementaires de l'UIP au Chili (2003) et au Mexique (2004), a distribué des documents et prononcé des déclarations de fond traitant de sujets préoccupant le Haut Commissariat. UN وحضرت المفوضية الجمعيتين البرلمانيتين اللتين عقدهما الاتحاد البرلماني الدولي في شيلي (2003) والمكسيك (2004) وقامت بتوزيع مواد وإلقاء بيانات أساسية تناولت فيها نقاطاً تثير قلقها.
    Le Président de l'Assemblée nationale, M. Léonce Ngendakumana, a toujours un rôle crucial à jouer dans les efforts visant à harmoniser les relations entre les divers secteurs de la population, en particulier au moment où l'Assemblée continue à être battue en brèche par l'antagonisme profond entre ses deux principaux groupes parlementaires — l'UPRONA et le FRODEBU. UN وما زال أمام السيد ليونس نيغنداكومانا رئيس الجمعية الوطنية دور جوهري يؤديه في إضفاء الانسجام على العلاقات فيما بين الشرائح المختلفة من السكان، وخاصة ﻷن الجمعية الوطنية لا زال أمامها التحدي المتمثل في العداوة العميقة الجذور بين جماعتيها البرلمانيتين الرئيسيتين وهما الاتحاد من أجل التقدم الوطني وجبهة العمل من أجل الديمقراطية.
    :: Les assemblées parlementaires de la Bosnie-Herzégovine et des entités doivent promulguer une législation sur le financement des partis politiques et les conflits d'intérêts (septembre 2000). UN :: يجب أن تعتمد الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك والجمعيتين البرلمانيتين للكيانين تشريعا خاصا بتمويل الأحزاب السياسية وبتضارب المصالح (أيلول/سبتمبر 2000).
    :: Mise en place par les assemblées parlementaires des entités de systèmes harmonisés de validation des certificats des écoles élémentaires et des diplômes des écoles secondaires et des universités de Bosnie-Herzégovine (décembre 2000). UN :: قيام الجمعيتين البرلمانيتين للكيانين بوضع نظم متناغمة للتصديق على شهادات التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي في البوسنة والهرسك (كانون الأول/ديسمبر 2000).
    DEI recommande à la France de nominer le Défenseur des droits par une élection à la majorité des trois cinquièmes des deux assemblées parlementaires (ou des commissions des lois des deux assemblées). UN وأوصت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال فرنسا بتعيين المدافع عن الحقوق عن طريق الانتخاب بأغلبية 3/5 أصوات الجمعيتين البرلمانيتين (أو لجنتي القوانين بالجمعيتين)(26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus