"البرلماني الدولي واﻷمم" - Traduction Arabe en Français

    • UIP et l'
        
    • interparlementaire et l'
        
    • UIP et les Nations
        
    Je remercie le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Les relations entre l'UIP et l'ONU pourraient également avoir une incidence positive sur les démocraties nouvelles ou rétablies. UN والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Il ne fait aucun doute que cet arrangement permettra d'élargir encore le champ de la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وإني على ثقة من أن هذه الترتيبات ستوسع نطاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    À cet égard, l'Union interparlementaire et l'ONU sont des partenaires importants. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة هما شريكان هامان في هذا الصدد.
    Ma délégation se félicite de la coopération entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN يرحب وفد بلدي بالتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    M. Casini fait un historique des liens existant entre l'UIP et les Nations Unies, qui remontent à la création de cette dernière. UN واستعـرض السيد كاسيني تاريخ أوجه التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، الذي يعود إلى تاريخ تأسيس الأمم المتحدة.
    Au moment où l'ONU se prépare à relever les défis de l'avenir, la coopération entre l'UIP et l'ONU peut contribuer à la réalisation des espoirs des peuples du monde. UN وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم.
    La Principauté d'Andorre, qui entend participer à la Conférence des présidents, continuera d'appuyer le resserrement des liens entre l'UIP et l'Organisation des Nations Unies. UN وستشارك إمارة أندورا في مؤتمر رؤساء البرلمانات وستواصل تأييـــدها ﻹقامة روابط وثيـــقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Notre délégation est également heureuse d'apprendre que des progrès ont été accomplis, à la fois par l'UIP et l'ONU, depuis la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, dans le renforcement de la coopération entre ces deux importants organismes. UN كما سُر وفدنا لعلمه بما أحرزه الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة من تقـــدم منذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، فيما يختص بتوطيد التعاون بين هاتين الهيئتين الهامتين.
    Mais demandons-nous si nous faisons suffisamment pour diffuser nos vues afin de créer les meilleures conditions de coopération entre les parlements nationaux, l'UIP et l'ONU. UN ولكن دعونا نســـأل أنفسنا إن كنا نقوم بما يكفي لنشر آرائنا سعيا ﻹيجاد الظروف المثلى للتعاون بين البرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Il est satisfaisant de constater que depuis la conclusion d'un accord de coopération en 1996 entre l'UIP et l'ONU, les relations entre ces deux organisations se sont renforcées. UN ويسعدنا أن نلاحظ تزايد التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة منذ إبرام اتفاق التعاون بين هاتين المنظمتين في عام ١٩٩٦.
    Face à ces réalités incontestables, il conviendrait de renforcer la coopération entre l'UIP et l'Organisation des Nations Unies, chaque organisation conservant son originalité et ses caractéristiques. UN وعلى ضوء هذه الحقائق الصارخة التي لا ينكرها أحد، ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة، وهما منظمتان لكل منهما طابعه الفريد وخصائصه المميزة.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'approfondissement et le renforcement de la coordination entre l'UIP et l'ONU. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الذي يسرد تفاصيل تعميق وتعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Je voudrais également adresser une parole aimable à M. Pierre Cornillon, Secrétaire général de l'UIP, qui a toujours eu à coeur de resserrer les liens entre l'UIP et l'ONU. UN وأود أيضا أن أثني على السيد بيير كورنيللون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعمل جاهدا دائما على تحقيق التقارب بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Une relation de coopération entre l'UIP et l'ONU doit être formalisée afin que le processus intergouvernemental puisse bénéficier de l'expérience des représentants élus du peuple. UN ويجب إضفاء صبغة رسمية على علاقة تعاونية تنشأ بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة بحيث تستفيد العملية الحكومية الدولية من تجربة ممثلي الشعب المنتخبين.
    En ma qualité de membre du Comité exécutif de l'Union interparlementaire, j'ai toujours souligné la similarité fondamentale existant entre l'UIP et l'ONU quant à l'approche, à la convergence d'actions et surtout à la parfaite concordance d'objectifs. UN وبوصفي عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي، أكدت دائما على التشابه اﻷساسي في النهج، والتلاقي في العمل، واﻷهم من ذلك، الاتفاق الكامل في اﻷهداف بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Ma délégation se félicite des auditions annuelles de parlementaires au Siège de New York, car il s'agit là d'une autre instance utile pour la coopération entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN يرحب وفد بلدي بجلسات الاستماع البرلمانية السنوية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك باعتباره كذلك منتدى مفيدا آخر للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Le Brésil exprime son appui aux efforts visant à renforcer la coopération entre l'Union interparlementaire et l'Organisation des Nations Unies, comme ceux que le Secrétaire général propose dans son rapport. UN وتُعرب البرازيل عن تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة في مجالات كتلك المقترحة في تقرير الأمين العام.
    Plusieurs parties prenantes, notamment la Suède, la Banque mondiale, le Japon, l'Inde, le Bangladesh, la Communauté européenne, l'Union interparlementaire et l'Organisation des Nations Unies, se sont engagées à continuer d'apporter ou à accroître leur soutien à la Sierra Leone, conformément au Cadre de coopération. UN وأعرب العديد من أصحاب المصلحة، وخصوصا منهم السويد والبنك الدولي واليابان والهند وبنغلادش والجماعة الأوروبية والاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، عن التزامهم بمواصلة تقديم الدعم لسيراليون أو زيادة ما يقدمونه لها من دعم وفقا لإطار التعاون.
    Cette conférence, qui s'est déroulée juste avant le Sommet mondial de 2005, a rassemblé les dirigeants de quelque 150 parlements nationaux ainsi que des centaines de parlementaires et a favorisé un rapprochement encore plus grand entre l'Union interparlementaire et l'ONU. UN وقد حضر هذا المؤتمر، الذي عُقد جنبا إلى جنب مع مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، رؤساء نحو 150 برلمانا وطنيا ومئات من أعضاء البرلمانات، ودعم المؤتمر العلاقة المتنامية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    La semaine dernière, l'UIP et les Nations Unies, ont organisé ensemble, par l'intermédiaire du Bureau du Président de l'Assemblée générale, une audition parlementaire très réussie sur le thème du renforcement de la primauté du droit dans les relations internationales. UN وفي الأسبوع الماضي تكاتف الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، من خلال مكتب رئيس الجمعية العامة، في عقد جلسة برلمانية ناجحة للغاية بشأن موضوع توطيد سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Au cours de la discussion qui suit, les participants conviennent de la valeur réciproque de la coopération entre l'UIP et les Nations Unies, en relevant que ce sont les parlements qui garantissent la réalisation concrète de nombre des initiatives mondiales lancées par l'ONU. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب المشاركون عن اتفاقهم على وجـود فائدة مشتركة للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، ملاحظين أن البرلمانات هي التي تجعل من الممكن فعليا تحقيق العديد من المبادرات العالمية التي تنشأ داخل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus