Le Parlement australien est lui-même en plein débat sur l'Afghanistan et sur notre engagement dans ce pays. | UN | إن البرلمان الأسترالي نفسه هذه الأيام في خضم مناقشة عن أفغانستان والتزامنا نحوها. |
Le nombre de femmes siégeant au Parlement australien est actuellement plus élevé que jamais. | UN | وعدد النساء في البرلمان الأسترالي أعلى من أي وقت مضى. |
Cet exposé faisait partie d'un ensemble de documents que le Parlement australien a examinés lorsqu'il a modifié la loi. | UN | وقد شكّلت المذكرة التفسيرية جزءا من مجموعة من الوثائق التي درسها البرلمان الأسترالي عندما عدل قانون الفضاء. |
Nous souhaitons aussi la bienvenue aux membres du Parlement australien, et les remercions de l'intérêt qu'ils portent à la Conférence et de leur présence ici ce matin. | UN | ونحن أيضاً نرحِّب بأعضاء البرلمان الأسترالي ونشكرهم سواء لاهتمامهم أو لحضورهم صباح اليوم في هذا المؤتمر. |
Que votre témoin joue aux quilles avec le Parlement australien ? | Open Subtitles | وصيفك فقط يلعب البولينج بأعضاء البرلمان الأسترالي |
Pas prévu d'offenser le Parlement australien avec vos bouffonneries anti-bélier, racistes et sodomites ? | Open Subtitles | ألم تتعمدوا إهانة البرلمان الأسترالي بما قمتم به من سرقة الخروف و السباب العنصري |
Je tiens également à souhaiter la bienvenue aux distingués membres du Parlement australien; leur présence ici aujourd'hui témoigne de l'importance attribuée par leur pays à la Conférence du désarmement. | UN | وأودّ أيضاً أن أرحِّب بأعضاء البرلمان الأسترالي الموقَّرين؛ ويشهد حضورهم هنا اليوم على الأهمية التي يعلِّقها بلدك على مؤتمر نزع السلاح. |
Le rapport de l'Australie n'a pas été soumis au Parlement australien avant d'être présenté au Comité le 16 décembre 2008. | UN | 3 - ولم يجر طرح تقرير أستراليا للمناقشة في البرلمان الأسترالي قبل تقديمه إلى اللجنة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le nombre de femmes siégeant au Parlement australien est plus élevé que jamais. | UN | 12 - عدد النساء في البرلمان الأسترالي هو الأعلى في تاريخ البرلمان. |
Cette délégation a informé le Sous-Comité que le Parlement australien examinait actuellement un projet de loi qui fixait à 100 kilomètres au dessus du niveau moyen de la mer l’altitude à partir de laquelle la loi sur les activités spatiales serait applicable en ce qui concerne le lancement et le retour d’objets spatiaux. | UN | وأبلغ الوفد الذي أعرب عن ذلك الرأي اللجنة الفرعية بأن أمام البرلمان الأسترالي حاليا مشروع قانون سيحدد، إذا أجيز، مسافة 100 كيلومتر فوق المستوى المتوسط لسطح البحر باعتبارها النقطة التي سيكون القانون الأسترالي للأنشطة الفضائية نافذا عندها فيما يتعلق بإطلاق الأجسام الفضائية وعودتها. |
En 2002, le Parlement australien a adopté un train de mesures législatives qui créaient un ensemble de délits liés au terrorisme et donnaient suite aux obligations internationales de l'Australie concernant la répression et la prévention des activités terroristes. | UN | وفي عام 2002 مرّر البرلمان الأسترالي مجموعة شاملة من القوانين تضمنت استحداث طائفة متجانسة من الجرائم المتصلة بالإرهاب وجرى بموجبها تنفيذ الالتزامات الدولية المتصلة بقمع ومنع الأنشطة الإرهابية. |
Le Parlement australien et le Gouvernement canadien ont présenté leurs excuses à sa population pour la dépréciation de ses droits au cours des années. | UN | سمعنا البرلمان الأسترالي يعتذر للسكان الأصليين عن ما لحق بهم من إساءات نتيجة القوانين والسياسات التي اتبعتها الحكومات والبرلمانات المتتالية. |
Il ne s'agissait toutefois pas d'une tentative de définir le terme, et le mémoire explicatif présenté au Parlement australien était très clair sur ce point. | UN | بيد أنَّ ذلك التعديل لم يُقصَد منه تعريف هذا المصطلح. وهذا ما وضحته المذكرة التفسيرية التي عُرضت على البرلمان الأسترالي وقتئذ. |
49. Les Normes applicables aux locaux ont été déposées devant le Parlement australien le 15 mars 2010. | UN | 49- قدمت معايير الوصول إلى الأماكن إلى البرلمان الأسترالي في 15 آذار/مارس 2010. |
115. En mars 2010, le Parlement australien a adopté les textes portant création du poste de contrôleur indépendant de la législation sur la sécurité nationale chargé d'examiner le fonctionnement et l'efficacité des lois sur la lutte antiterroriste et la sécurité nationale. | UN | 115- وفي آذار/مارس 2010، قرر البرلمان الأسترالي إنشاء وظيفة مراقب مستقل للتشريعات المتعلقة بالأمن الوطني يتولى استعراض تنفيذ القوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب والأمن الوطني ومدى فعاليتها. |
Comme l'a déclaré le Premier Ministre australien à de nombreuses occasions, tout récemment encore dans une allocution sur l'Afghanistan prononcée hier devant le Parlement australien, l'Australie demeurera engagée dans le pays au moins jusqu'à la fin de cette décennie. | UN | وكما قال رئيس الوزراء الأسترالي في عدة مناسبات - في الآونة القريبة الماضية في بيان بشأن أفغانستان موجه إلى البرلمان الأسترالي أمس - ستبقى أستراليا مشاركة في شؤون البلد خلال هذا العقد على الأقل. |
Des membres du Parlement australien collaborent avec l'UNICEF pour fournir une assistance juridique aux victimes de la violence à l'encontre des enfants. | UN | 27- وتابعت قائلةً إن أعضاء في البرلمان الأسترالي عملوا مع اليونيسيف على توفير المساعدة القانونية لضحايا العنف ضد الأطفال. |
:: En Australie, le centre d'information de Canberra et l'équipe de la campagne < < En finir une fois pour toutes avec la pauvreté > > ont organisé sur les pelouses du Parlement australien une manifestation à laquelle se sont joints des membres du Parlement. | UN | :: وفي أستراليا، نظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في كانبيرا، بالتشارك مع حملة " لنطوِ صفحة الفقر من التاريخ " مناسبة عامة في محيط البرلمان الأسترالي شارك فيها أعضاء البرلمان الاتحادي الأسترالي. |
Le premier rapport de l'Australie faisait état d'importants changements apportés au cadre juridique du pays pour ce qui est de prévenir, réprimer et poursuivre les actes de terrorisme et qui devaient être soumis au Parlement australien à la reprise de ses travaux en 2002. | UN | وقد أبرز التقرير الأول لأستراليا تغييرات هامة في الإطار القانوني لأستراليا فيما يتعلق بمنع الأعمال الإرهابية وقمعها وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة، وهي التغييرات التي ستعرض على البرلمان الأسترالي لدى استئناف انعقاده في عام 2002. |
En février 2013, par exemple, le Parlement australien a adopté la loi relative à l'esclavage, qui établit que < < le mariage forcé est une forme grave d'exploitation et un crime apparenté à une pratique esclavagiste > > . | UN | وعلى سبيل المثال، في شباط/ فبراير 2013، اعتمد البرلمان الأسترالي قانون الرق، الذي يعترف بأن " الزواج القسري شكل خطير من أشكال الاستغلال وجريمة من الجرائم، شأنه شأن ممارسة شبيهة بالرق " (). |