"البرلمان الجورجي" - Traduction Arabe en Français

    • Parlement géorgien
        
    A Tbilissi, l'Ambassadeur Brunner et ses collaborateurs se sont entretenus avec M. Edouard Chevardnadze, Président du Parlement géorgien et Chef de l'Etat. UN وفي تبليسي، التقى السفير برونر والفريق المصاحب له بالسيد إدوارد شفرنادزة، رئيس البرلمان الجورجي ورئيس الدولة.
    En outre, le porte-parole du Parlement géorgien a sponsorisé un prix visant à encourager les employeurs à offrir l'égalité des chances aux femmes et aux hommes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام رئيس البرلمان الجورجي برعاية مخطط لتوزيع جوائز من أجل تشجيع الموظفين على توفير تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Ils sont contraires aux résolutions du Parlement géorgien, selon lesquelles toute transaction effectuée avec le régime séparatiste abkhaze est nulle et non avenue. UN وهي تخالف القرارات التي اتخذها البرلمان الجورجي الذي أعلن أن أية معاملات تمت مع النظام الأبخازي الانفصالي باطلة ولاغية.
    1993 — Chef de la délégation des membres du Parlement géorgien aux Etats—Unis. UN ٣٩٩١- رئيسة وفد أعضاء البرلمان الجورجي الموفد إلى الولايات المتحدة.
    7. À la suite d'un débat vigoureux et prolongé sur le nouveau projet de constitution, le Parlement géorgien a adopté un texte le 24 août. UN ٧ - وإثر مناقشة مطولة ونشيطة داخل جورجيا بشأن مشروع دستور جديد، اعتمد البرلمان الجورجي نصا يوم ٢٤ آب/أغسطس.
    199. Le 24 novembre 2006, le Parlement géorgien a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN 199- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر2006، أقر البرلمان الجورجي اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    De 2005 à 2008, grâce à son partenariat efficace avec le Programme des Nations Unies pour le développement, le Feminist Club a élaboré le programme Parité des sexes et politique pour le sud du Caucase en participant aux travaux du Conseil consultatif sur l'égalité des sexes du Parlement géorgien. UN في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، ومن خلال شراكة ناجحة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع النادي النسوي برنامج المساواة بين الجنسين والسياسة لجنوب القوقاز من خلال المشاركة في أعمال المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين داخل البرلمان الجورجي.
    En 2003, l'ONU et le Gouvernement géorgien ont conclu un accord supplémentaire, qui a été ratifié par le Parlement géorgien le 16 juin 2005. UN ولذلك أبرمت الأمم المتحدة وحكومة جورجيا في عام 2003 اتفاقا تكميليا أقره البرلمان الجورجي في 16 حزيران/يونيه 2005.
    En 2006, le Parlement géorgien a adopté une législation faisant de la violence conjugale un délit pénal. UN 10- وأوضحت أن البرلمان الجورجي سن في عام 2006، تشريعاً يجعل العنف المنزلي جريمةً يعاقب عليها القانون.
    Cette même position a été appuyée par le Parlement géorgien dans une résolution sur la poursuite de la présence des forces armées russes sous l'égide de la CEI dans la zone du conflit en Abkhazie, adoptée le 30 mai 1997. UN وقد أيد البرلمان الجورجي الموقف المذكور أعلاه في قرار بشأن الوجود اﻹضافي للقوات المسلحة الروسية تحت رعاية رابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، اعتمد في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    11. Le Parlement géorgien a ratifié le Traité d'amitié, de coopération et de bon voisinage conclu le 3 février 1994 entre la Géorgie et la Fédération de Russie. UN ١١ - وصدق البرلمان الجورجي على معاهدة الصداقة والتعاون وحسن الجوار الموقعة بين جمهورية جورجيا والاتحاد الروسي في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Le 8 avril 2011, le Parlement géorgien a adopté des amendements à la loi relative à la radiotélédiffusion afin d'accroître la transparence en ce qui concerne la propriété des médias et le financement. UN 106-14 و106-51 في 8 نيسان/أبريل 2011، أقرّ البرلمان الجورجي التعديلات التي أُدخلت على قانون البث الإذاعي في جورجيا من أجل تعزيز ملكية وسائط الإعلام والشفافية المالية.
    La poursuite de ces actions, dont la résolution 1927-II adoptée par le Parlement géorgien le 11 octobre 2005 dresse la liste, ainsi que le blocage du plan de paix peuvent être considérés comme un appui en faveur des séparatistes et une tentative permanente d'annexion du territoire de la Géorgie. UN ويمكن اعتبار استمرار تلك الإجراءات، التي وردت في قرار البرلمان الجورجي 1927-II المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وكذلك تجميد خطة السلام، بمثابة دعم للانفصاليين ومحاولة دائمة لضم أراضي جورجيا.
    Cette situation constitue un nouvel exemple de la réticence des forces russes de maintien de la paix à s'acquitter de leurs obligations, et une nouvelle preuve de bien-fondé de la décision prise par le Parlement géorgien pour le retrait de ces forces des zones de conflit, leur remplacement par une composante internationale et l'octroi d'un mandat de maintien de la paix à une partie véritablement neutre et impartiale. UN وهذا الأمر يبرهن مرة أخرى على تلكؤ قوات حفظ السلام الروسية عن الوفاء بالتزاماتها على النحو الواجب ويقدم دليلا آخر على صحة قرار البرلمان الجورجي القاضي بانسحاب حفظة السلام الروس من مناطق الصراع، والاستعاضة عنها بعنصر دولي وإسناد مهمة حفظ السلام لطرف محايد ونزيه حقا.
    Par ailleurs le Parlement géorgien a adopté une loi sur les déplacés pour leur accorder des garanties juridiques, économiques et sociales. Un plan d'action global en faveur des déplacés est en cours, et l'assistance des organisations et donateurs internationaux serait extrêmement utile à cet égard. UN كذلك فإن البرلمان الجورجي قد اعتمد تشريعا بشأن الأشخاص المشردين داخليا، وهو تشريع يوفر لهم الضمانات الاقتصادية والاجتماعية القانونية، كما أنه يجري العمل بشأن خطة عمل شاملة بالنسبة للأشخاص المشردين داخليا، وهي خطة سيكون من المفيد أن تلقى دعما من المنظمات الدولية والجهات المانحة.
    L'impasse sur cette question fondamentale a amené le Parlement géorgien à adopter le 16 juillet une résolution demandant l'application des mesures de coercition prévues au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ودفع الاستمرار في عدم إحراز تقدم بشأن هذه القضية الجوهرية البرلمان الجورجي إلى اتخاذ قرار في 16 تموز/يوليه، يدعو فيه إلى اتخاذ تدابير لفرض السلام استنادا إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    1. La Géorgie a adhéré au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (ciaprès dénommé le < < Pacte > > ) en vertu d'une décision du Parlement géorgien datée du 25 janvier 1994. UN 1- في 25 كانون الثاني/يناير 1994، اعتمد البرلمان الجورجي قراراً انضمت جورجيا بموجبه إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المشار إليه فيما يأتي باسم " العهد " ).
    77. Des rapports ont été établis sur l'application des conventions de l'OIT ratifiées par le Parlement géorgien, à savoir les Conventions nos 29, 52, 98, 100, 105, 111, 117, 122, 138 et 142. UN 77- وتم إعداد تقارير لتقديمها إلى منظمة العمل الدولية بموجب الاتفاقيات رقم 29 و52 و98 و100 و105 و111 و117 و122 و138 و142 التي صدق عليها البرلمان الجورجي.
    Le 18 juin 2006, le Parlement géorgien adopte une déclaration selon laquelle les activités des soldats de la paix en Abkhazie et en Ossétie du Sud représentent l'un des obstacles majeurs au règlement pacifique du conflit. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2006، اعتمد البرلمان الجورجي بيانا مفاده أن الأنشطة التي يقوم بها حفظة السلام في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية تمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تواجه التسوية السلمية للنزاع.
    Au cours de la période considérée, la Caucasion Feminist Initiative a établi des partenariats fructueux avec le PNUD dans le cadre d'un programme sur les sexospécificités et la politique destiné au Caucase du Sud en participant aux activités du Conseil consultatif sur l'égalité des sexes au sein du Parlement géorgien. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت المبادرة النسوية القوقازية شراكات ناجحة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج جنساني وسياسي لجنوب القوقاز بالمشاركة في أعمال المجلس الاستشاري المعني بالمساواة بين الجنسين داخل البرلمان الجورجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus