:: Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
À ce sujet, le Gouvernement brésilien engagera le Parlement national à examiner sa demande tendant à être autorisé à adhérer à ce protocole; | UN | وفي هذا الصدد، ستشجع البرازيل على نظر البرلمان الوطني في طلب الإذن بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد؛ |
Des conseils ont également été donnés au Parlement national lors d'une séance publique des commissions A et C. | UN | وقدمت المشورة بشأن هذه اللجنة إلى البرلمان الوطني في جلسة استماع عامة عقدتها اللجنتان ألف وباء |
Proportion de sièges détenus par les femmes au Parlement national | UN | نسبة التعاقد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني |
Les représentants des minorités étaient membres des parlements locaux et du Parlement national. | UN | فممثلو اﻷقليات أعضاء في البرلمانات المحلية وكذلك في البرلمان الوطني. |
La volonté du peuple sera reflétée dans le Parlement national, composé de l'Assemblée nationale et du sénat. | UN | وستتجلى إرادة الشعب في البرلمان الوطني الذي يضم الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Ma délégation considère que de telles mentions sont inexactes et inappropriées. Elles sont inexactes car il s'agit de territoires espagnols dont les citoyens sont représentés au Parlement national dans les mêmes conditions que leurs compatriotes. | UN | ويرى وفدي أن تلك اﻹشارات غير صحيحة وغير لائقة، غير صحيحة ﻷن اﻷمـــر يتعلق بأقاليم أسبانية يمثــل مواطنوهـــا فــي البرلمان الوطني تحت نفس الشروط التي يخضع لها كل مواطنيهـــم اﻵخرين. |
Les femmes sont représentées au Parlement national, au gouvernement et dans les organes locaux. | UN | وتمثل المرأة في البرلمان الوطني ومجلس الوزراء والهيئات المحلية. |
Elle a été réélue et a pris part aux dernières élections présidentielles et est actuellement chef de l'opposition au Parlement national. | UN | وقد أعيد انتخابها ورشحت نفسها في انتخابات الرئاسة اﻷخيرة، وهي حاليا زعيمة المعارضة في البرلمان الوطني. |
Ses membres représentent les deux sexes et tous les groupes ethniques et sociaux et ont une interaction régulière avec les membres du Parlement national. | UN | واختير أعضاؤه من كلا الجنسين وجميع الفئات العرقية والاجتماعية، ويتفاعل أعضاؤه بصورة منتظمة مع أعضاء البرلمان الوطني. |
Une femme siège donc actuellement au Parlement national. | UN | وبناء على ذلك، يضم البرلمان الوطني اليوم نائبة من بين نوابه. |
Proportion de femmes siégeant au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
L'abrogation de la loi ne serait pas facile à obtenir, dans la mesure où cela est du ressort du Parlement national et où une majorité des deux tiers serait nécessaire. | UN | الموضوع يدخل في اختصاص البرلمان الوطني ولن يكون من السهل إبطال القانون نظراً إلى أنه يتطلب أكثرية الثلثين في البرلمان. |
Actuellement, 29 % des membres du Parlement national sont des femmes. | UN | وتبلغ حالياً نسبة النساء الأعضاء في البرلمان الوطني 29 في المائة. |
Participation des femmes au Parlement national 1996, 2000, 2004, 2007 | UN | مشاركة المرأة في البرلمان الوطني عام 1996، 2000، 2004، 2007 |
Le processus de ratification par le Parlement national sud-africain est en cours. | UN | وقد بدأت حالياً عملية التصديق لدى البرلمان الوطني لجنوب أفريقيا. |
Le pouvoir législatif est exercé par le Congrès national qui a son siège dans le port de Valparaíso. | UN | تتمثل السلطة التشريعية في البرلمان الوطني الذي يوجد مقره في مدينة فالباراييسو. |
Trois femmes sont ministres dans le Gouvernement fédéral, cinq sont ministres dans les gouvernements des États et plusieurs secrétaires parlementaires au Parlement national sont des femmes. | UN | وقال إن من النساء ثلاث وزيرات اتحاديات، وخمس وزيرات دولة وعدد من السكرتيرات البرلمانيات في البرلمان الوطني. |
Les initiatives menées dans ces deux pays ont permis d’augmenter le nombre des candidates à des postes politiques et de leur assurer des sièges dans les parlements nationaux. | UN | وقد أدت الجهود التي بذلت في هذين البلدين إلى زيادة في عدد النساء المرشحات للمناصب السياسية، وحصولهن على مقاعد في البرلمان الوطني. |