Ces règlements visaient à accroître la participation des femmes au Parlement grec et aux organes et comités de recherche et technologie. | UN | وتهدف هذه الأنظمة إلى زيادة مشاركة المرأة في البرلمان اليوناني ووكالات البحوث والتكنولوجيا واللجان. |
Conformément à la Constitution, la procédure de ratification par le Parlement grec est consécutive à la signature. | UN | وطبقا لدستور هذا البلد، فإن إجراء التصديق من جانب البرلمان اليوناني يتبع هذا التوقيع. |
Le Parlement grec vient de ratifier la Convention sur le droit de la mer de 1982. | UN | لقد صدﱠق البرلمان اليوناني مؤخرا على اتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢. |
Par ailleurs, le Parlement hellénique a été saisi récemment de la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont l'article 18 porte sur la liberté de conscience et de religion. | UN | ومن جهة أخرى فقد عرضت على البرلمان اليوناني في اﻵونة اﻷخيرة المصادقة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي تُكرﱠس مادته ٨١ لحرية الوجدان والدين. |
En outre, les informations que l'on peut lire directement dans la presse grecque au sujet de l'appui donné par des parlementaires grecs importants au PKK étayent l'idée d'une " filière grecque " . | UN | كما أن المعلومات المتاحة مباشرة من الصحافة اليونانية عن الدعم الذي يقدمه أعضاء بارزون في البرلمان اليوناني إلى حزب العمال الكردستاني تقيم البينة على " الحلقة اليونانية " . |
19. Parlement grec < < Rapport de la Commission chargée de la révision de la Constitution > > , 1998 | UN | 19 - البرلمان اليوناني " تقرير لجنة تنقيح الدستور " ، 1998 |
Aussi, à l'initiative du Premier Ministre de la Grèce, M. Costas Simitis, un comité parlementaire permanent sur les drogues a été mis en place, avec la participation de tous les partis politiques représentés au Parlement grec. | UN | ولذلك، تم بمبادرة من رئيس الوزراء اليوناني، السيد كوستاس سيميتيس، تم إنشاء لجنة برلمانية دائمة معنية بالمخدرات، تمثل فيها كل اﻷحزاب السياسية في البرلمان اليوناني. |
27. Le 6 avril 1993, le Parlement grec a voté une nouvelle loi à ce sujet obligeant les citoyens à déclarer leur appartenance religieuse sur leur carte d'identité. | UN | ٢٧ - وفي ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، صوت البرلمان اليوناني على قانون جديد في هذا الشأن يدعو المواطنين إلى ذكر انتمائهم الديني في بطاقات هويتهم. |
38. La loi 2244/94, qui vient d'être adoptée par le Parlement grec, a corrigé les insuffisances de la législation précédente. | UN | ٨٣- وصحح القانون ١٤٤٢٢/٤٩ الذي أصدره البرلمان اليوناني مؤخرا نواقص التشريع السابق. |
Le 19 mars 2002, le Parlement grec approuvait la Convention. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2002، وافق البرلمان اليوناني على الاتفاقية. |
Le 6 avril 2001, le Parlement grec a achevé la révision de la Constitution. | UN | في 6 نيسان/أبريل 2001، أنجز البرلمان اليوناني تنقيح الدستور. |
1.6 Le Parlement grec a adopté la loi no 3251/2004 sur la lutte contre le terrorisme. | UN | 1-6 وقانون مكافحة الإرهاب الذي صوت عليه البرلمان اليوناني هو القانون رقم 3251 لسنة 2004. |
L'accord en question a été ratifié par le Parlement grec en mars 2011. | UN | وقام البرلمان اليوناني بالتصديق على الاتفاق ذي الصلة في آذار/مارس 2011. |
Il y a une manif devant le siège du Parlement grec. | Open Subtitles | هناك مظاهرة أمام مبنى البرلمان اليوناني |
Ce cahier de presse bilingue portant sur la période 2005-2008 a été distribué par le Centre auprès des publics cibles, notamment les membres du Parlement grec, les agents chargés des traitements et de la prévention et les médias. | UN | وقد عمّم المركز الملفات الصحفية بهاتين اللغتين عن الأعوام 2005-2008 على جماهير قراء محددين، من بينهم جميع أعضاء البرلمان اليوناني وعاملون في مجالي العلاج والوقاية ووسائل الإعلام. |
8. Récemment, le Parlement grec a ratifié le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, venant ainsi compléter la Convention des Nations Unies contre le crime transnational organisé. | UN | 8- وصدق البرلمان اليوناني مؤخراً على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Panagiotis Skandalakis, membre du Parlement grec. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد بنغيوتيس اسكندلاكس، عضو البرلمان اليوناني. |
Par ailleurs, le Parlement hellénique a été saisi récemment de la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont l'article 18 porte sur la liberté de conscience et de religion. | UN | ومن جهة أخرى، فقد عرض على البرلمان اليوناني مؤخرا العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تتناول المادة ١٨ منه حرية الضمير والدين، للتصديق عليه. |
Le Parlement hellénique l'a approuvée le 8 avril 2002 (loi 2999/02) et ratifiée le 25 septembre 2003; | UN | ووافق البرلمان اليوناني على هذه الاتفاقية في 8 نيسان/أبريل 2002 (القانون 2999/02) وصدق عليها في 25 أيلول/سبتمبر 2003. |