"البرنامجية العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • programmatiques mondiaux
        
    • programmes mondiaux
        
    Dans le cadre des partenariats programmatiques mondiaux, l'UNICEF mettra davantage l'accent sur les dimensions internationale et nationale. UN وسوف تعزز اليونيسيف دمج البعدين الدولي والقطري لارتباطاتها في إطار الشراكات البرنامجية العالمية.
    Partenariats programmatiques mondiaux en faveur des enfants qui tirent efficacement profit des ressources et des résultats axés sur l'équité UN الشراكات البرنامجية العالمية للأطفال من أجل تعبئة الموارد بشكل فعّال ولصالح النتائج التي تركِّز على الإنصاف لصالح الأطفال
    Plus de 40 partenariats programmatiques mondiaux auxquels il participe se rapportent au domaine d'intervention 1 du PSMT consacré à la survie et au développement du jeune enfant. UN ويتصل أكثر من 40 من الشراكات البرنامجية العالمية التي تشارك فيها اليونيسيف بمجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بقاء صغار الأطفال ونماؤهم.
    Présentation générale. Les partenariats programmatiques mondiaux sont devenus un élément important du développement. UN 9 - لمحة عامة - لقد أصبحت الشراكات البرنامجية العالمية جزءا هاما من الساحة الإنمائية.
    Il portait sur l'utilisation des ressources des programmes mondiaux et régionaux mais ne concernait pas les retombées ou les résultats des activités entreprises, sauf dans la mesure où les divers rapports d'évaluation en faisaient mention. UN وقد فحصت عملية مراجعة الحسابات استخدام الموارد البرنامجية العالمية والإقليمية لكنها لم تتطرق إلى أثر تلك الأنشطة أو فعاليتها عدا ما ذُكر منها في تقارير التقييم المختلفة.
    Les partenariats programmatiques mondiaux jouent un rôle clef dans la promotion de l'éducation. UN 53 - وتضطلع الشراكات البرنامجية العالمية بدور حاسم في النهوض بالتعليم.
    Les partenariats programmatiques mondiaux sont devenus un élément important de l'architecture de l'aide et dans l'application des principes énoncés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN 187 - أصبحت الشراكات البرنامجية العالمية جزءا مهما من بنية المعونة ومن أجل تنفيذ مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    Il y aurait actuellement 181 partenariats programmatiques mondiaux, qui sont pour la plupart axés sur les Objectifs 1, 6, 7 et 8 du Millénaire pour le développement. UN ويقدر العدد الحالي للشراكات البرنامجية العالمية بحوالي 181 شراكة، تركز معظمها على الأهداف الإنمائية للألفية أرقام 1 و 6 و 7 و 8.
    La participation de l'UNICEF aux partenariats programmatiques mondiaux fait actuellement l'objet d'une évaluation à l'issue de laquelle des recommandations seront formulées, qui seront utilisées pour l'élaboration de la Stratégie mondiale de collaboration et de partenariats et la mise en œuvre du prochain plan stratégique à moyen terme. UN وسوف يسفر التقييم المستمر لارتباطات اليونيسيف في إطار الشراكات البرنامجية العالمية عن توصيات تُستخدم في توفير المعلومات للاستراتيجية العالمية القادمة للعلاقات التعاونية والشراكات وتنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المستقبل.
    Au milieu de 2009 l'UNICEF participait à 77 partenariats programmatiques mondiaux. UN 14 - واليونيسيف عضو في الشراكات البرنامجية العالمية البالغ عددها 77 شراكة (في منتصف 2009).
    Partenariats programmatiques mondiaux UN ثانيا - الشراكات البرنامجية العالمية
    En outre, plusieurs des partenariats programmatiques mondiaux pour la santé étudiés dans le cadre du domaine d'intervention 1, y compris le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, travaillent dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الشراكات البرنامجية العالمية المعنية بالصحة التي نوقشت في إطار مجال التركيز 1، بما في ذلك الصندوق العالمي، تعمل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les partenariats programmatiques mondiaux font depuis longtemps partie du dispositif relatif au développement, bien que l'accroissement récent de leur nombre et de leur portée soit sans précédent. UN 26 - وظلت الشراكات البرنامجية العالمية تشكل منذ وقت بعيد جزءا من الهيكل الإنمائي، وإن كان توسعها عددا ونطاقا في الآونة الأخيرة لم يسبق له مثيل.
    L'étude a révélé que les partenariats programmatiques mondiaux devaient systématiquement encourager l'appropriation des programmes par les pays bénéficiaires, harmoniser l'assistance fournie et faire bon usage des cadres des responsabilité mutuelle, tout en continuant de mettre l'accent sur les résultats. UN وخلصت الدراسة إلى أنه يلزم أن تدعم الشراكات البرنامجية العالمية دعما منهجيا تولي البلدان زمام الأمور، وأن تنظم مساعداتها وتنسيقها، وأن تفيد من أطر المساءلة المتبادلة، مع مواصلة تركيزها على تحقيق النتائج.
    Partenariats programmatiques mondiaux UN الشراكات البرنامجية العالمية
    Les partenariats programmatiques mondiaux sont une source croissante de revenus pour l'UNICEF, passant de 64 millions de dollars en 2006 à 184 millions en 2011. UN 74 - وكانت الشراكات البرنامجية العالمية مصدرا متناميا لإيرادات اليونيسيف، حيث ارتفعت الأموال الآتية منه من 64 مليون دولار في عام 2006 إلى 184 مليون دولار في عام 2011.
    Le nombre de partenariats programmatiques mondiaux a continué d'augmenter, et ils offrent clairement la possibilité de maximiser la portée et les effets sur les droits des enfants. UN ١١ - واستمر عدد الشراكات البرنامجية العالمية في الازدياد، ومن الواضح أن تلك الشراكات تنطوي على إمكانات يمكن من خلالها توسيع نطاق العمل الجاري بشأن حقوق الطفل وزيادة تأثيره إلى أقصى حد.
    DE.2 Nombre de partenariats programmatiques mondiaux en faveur des enfants qui tirent efficacement profit des ressources et des résultats axés sur l'équité UN فعالية التنمية - 2 عدد الشراكات البرنامجية العالمية في مجال الأطفال من أجل تعبئة الموارد بشكل فعّال ولصالح النتائج التي تركِّز على المعاملة على قدم المساواة للأطفال
    En outre, ce premier cadre de coopération à l'échelon mondial est un document transitionnel regroupant les activités prioritaires des précédents programmes mondiaux, interrégionaux et spéciaux dans un seul et même programme cohérent, conformément aux vastes réformes actuellement entreprises au sein du PNUD. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إطار التعاون اﻷول المشار إليه مرحلي، فهو يدمج تدريجيا أولويات اﻷنشطة البرنامجية العالمية واﻷقاليمية والخاصة السابقة في برنامج واحد مترابط يتطابق مع عمليات التغيير الواسعة الجارية داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le programme mondial a la lourde tâche de proposer des stratégies de programmation viables qui permettent de faire converger les efforts déployés dans le cadre des programmes mondiaux et régionaux et qui tiennent en même temps compte d'un large éventail de contextes nationaux et de priorités régionales. UN 13 - واجـه البرنامج العالمي المهمـة الصعبة المتمثلة في وضع استراتيجيات للبرمجـة تتوفر لها مقومات البقاء لتحقيق تقارب بين الجهود البرنامجية العالمية والإقليمية، تكون في الوقت ذاته مهمة لنطاق عريض من السياقات القطرية والأولويات الإقليمية.
    c) Partenaire d'exécution. Dans d'autres cas, l'UNICEF reçoit des financements, en particulier des fonds des programmes mondiaux, qui lui permettent d'effectuer les achats pour les pays en développement et de réaliser des projets. UN (ج) الشريك المنفّذ - في حالات أخرى، تتلقى اليونيسيف أمولاً، لا سيما من صناديق التمويل البرنامجية العالمية. ويُمنح هذا التمويل لتقديم خدمات المشتريات إلى البلدان النامية أو لتنفيذ المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus