"البرنامجية المقترحة للفترة" - Traduction Arabe en Français

    • budget-programme pour l'exercice biennal
        
    • de budget-programme pour l'exercice
        
    • budget-programme de l'exercice biennal
        
    • de budget-programme de l'exercice
        
    • plan-programme biennal pour la période
        
    • budget-programme pour la période
        
    • budgetprogramme pour l'exercice biennal
        
    • budget-programme proposé pour l'exercice
        
    • demandé
        
    • proposée pour
        
    Compte tenu des éventuelles incidences financières, il a prié l'Assemblée générale d'examiner la question du débat qu'elle tiendra sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ونظرا إلى الآثار التي يُحتمل أن تترتب على ذلك في الميزانية، طلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن تدرس المسألة في سياق مناقشتها المقبلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة
    Comme on le verra plus loin, des éléments du programme de travail prévu au chapitre 25 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 seraient transférés, avec les ressources correspondantes, au chapitre 31. UN وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة.
    Cette dernière proposition n'avait cependant pas été retenue par le Secrétaire général dans son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993. UN غير أن اﻷمين العام لم يحتفظ بتلك المقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Note du Secrétaire général sur le projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 UN مذكّرة من الأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006- 2007
    VI. Ressources supplémentaires demandées au titre du projet de budget-programme pour l'exercice UN سادسا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015
    Chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الفصول ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003
    Chapitres pertinents du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN الفصول ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003
    Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 UN الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 UN الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 UN الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 est présenté en deux parties, comme celui de l'exercice antérieur. UN وترد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في جزأين كما وردت للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Comité consultatif aurait souhaité trouver dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 des indications précises sur la suite donnée à cette résolution. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ كان ينبغي أن تبين استجابة محددة لهذا القرار.
    b Chapitre 10 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN )ب( الباب ٠١ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Les dépenses de 405 400 dollars à prévoir pour 2014 seraient examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. UN وسيُُنظَر في المبلغ المطلوب لعام 2014، وقدره 400 405 دولار، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Dans sa résolution 63/247, l'Assemblée a fait siennes les conclusions et recommandations du Comité sur le projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011 et approuvé les priorités qui étaient indiquées dans le plan-cadre pour cette période. UN وأيدت الجمعية العامة في قرارها 63/247 استنتاجات لجنة البرنامج والتنسيق وتوصياتها بشأن الخطة البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011، ووافقت على أولويات الفترة 2010-2011 الواردة في موجز الخطة.
    Il a en outre été proposé de réintroduire des éléments du cadre logique du projet de budget-programme pour la période 2004-2005. UN واقترح أيضا إعادة إدخال عناصر من الإطار المنطقي للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    Le projet de budgetprogramme pour l'exercice biennal 20062007 traduit la volonté de mieux définir et faire connaître la mission propre du secrétariat. UN وتعكس الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 المسعى الرامي إلى تحسين تحديد الدور المعين للأمانة والإبلاغ به.
    L'Union européenne note aussi qu'a été reconnue la nécessité d'accroître le financement par une réaffectation des ressources existantes dans le budget-programme proposé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضاً أن الحاجة إلى زيادة التمويل كان موضع اعتراف من خلال إعادة تخصيص الموارد الحالية في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة المالية 2010-2011.
    Il ne recommande donc pas l'approbation du montant de 500 000 dollars demandé dans le projet de budget-programme pour 2014-2015 pour l'achat du progiciel. UN ونتيجةً لذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المقترح بمبلغ 000 500 دولار لاقتناء البرنامج الحاسوبي في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    2. Esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2008-2009 UN 2 - مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus