"البرنامجيين" - Traduction Arabe en Français

    • de programme
        
    • 'activité
        
    • de programmes
        
    • programmatique
        
    • programmation à
        
    • des programmes et
        
    • programmes et les résultats obtenus
        
    En fait, les fonctions du Mécanisme mondial, telles qu’elles ressortent des secteurs de programme A et B, devraient contribuer à améliorer la coopération et la coordination. UN والواقع أن وظائف اﻵلية العالمية المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء ينبغي أن تسهم في تحسين التعاون والتنسيق.
    Attribution de coûts budgétaires programmatiques et institutionnels à des projets et fonds relevant de la coordination de programme et de l'assistance UN الاستعانة بمشاريع وصناديق توفير التنسيق والمساعدة البرنامجيين في مجال التكاليف البرنامجية والميزانية المؤسسية
    Ces deux domaines d'activité sont souvent traités ensemble dans une conception écosystémique de la mise en valeur durable des montagnes. UN وغالبا ما يجري تناول المجالين البرنامجيين المذكورين في إطار نهج نظم ايكولوجية متكامل للتنمية المستدامة للجبال.
    Ces deux domaines d'activité sont décrits ci-après. UN ويرد فيما يلي وصف تفصيلي لهذين المجالين البرنامجيين.
    Il aiderait également le Coordonnateur spécial à fournir des orientations aux spécialistes de programmes détachés par les organismes des Nations Unies auprès du Bureau du Coordonnateur spécial; UN كما يساعده عند تقديم اﻹرشاد إلى الاختصاصيين البرنامجيين الذين ندبتهم وكالات اﻷمم المتحدة للعمل في مكتب المنسق الخاص؛
    Appui programmatique et administratif, et supervision des activités dans le cadre de 7 missions de maintien de la paix, pour un budget annuel de 65 millions de dollars. UN تقديم الدعم والرقابة البرنامجيين والإداريين إلى 7 من بعثات حفظ السلام بميزانية سنوية تصل إلى 65 مليون دولار
    La continuité entre le cadre de programmation à moyen terme précédent et le cadre actuel garantit une exploitation judicieuse et rationnelle de l'expertise de l'ONUDI. UN وارتأى أن التواصل بين الإطارين البرنامجيين المتوسطي الأجل السابق والحالي يكفل استخدام خبرة اليونيدو بطريقة مُركزة ومجدية.
    — Mettre au point des directives claires pour aider les responsables de programme à suivre et à évaluer les programmes; UN - استحداث مبادئ توجيهيـــة واضحــــة لمساعـدة المديرين البرنامجيين في رصد وتقييم البرامج؛
    À sa première session le Groupe a décidé qu'à sa troisième session les éléments de programme I.1 et I.3 feraient l'objet d'un débat de fond. UN وفي دورته اﻷولى، قرر الفريق أن يتناول النقاش الفني في دورته الثالثة العنصرين البرنامجيين: اﻷول - ١ واﻷول - ٣.
    Sensibiliser le personnel concerné au bon usage des projets et fonds relevant de la coordination de programme et de l'assistance; accroître la portée et la fréquence des contrôles effectués sur les montants significatifs imputés à des projets relevant de la coordination de programme et de l'assistance UN التدريب على الاستعانة السليمة بمشاريع وصناديق توفير التنسيق والمساعدة البرنامجيين زيادة نطاق وتواتر رصد المبالغ الكبيرة المحملة على مشاريع توفير التنسيق والمساعدة البرنامجيين
    Utilisation des projets et des fonds de coordination et assistance de programme pour le programme et les coûts budgétaires institutionnels UN الاستعانة بمشاريع وصناديق توفـير التنسـيق والمساعـــدة البرنامجيين فـــــي مجـال التكاليف البرنامجية والميزانية المؤسسية
    Tableau 3 concernant les domaines d'activité complémentaires B et C UN الجدول ٣ - اﻷهداف الرئيسية الواردة في المجالين البرنامجيين باء وزاي
    Cependant, les principaux objectifs examinés dans le présent rapport vont au-delà de ceux recensés dans les domaines d'activité A et B du chapitre 13, de façon à inclure de nouveaux thèmes mis en avant plus récemment. UN غير أن اﻷهداف الرئيسية التي يتناولها هذا التقرير تتجاوز تلك اﻷهداف المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء الواردين في الفصل ١٣ لتشمل مواضيع جديدة برزت منذ عهد قريب.
    CORRESPONDANT À DEUX DOMAINES D'activité UN أولا - التقدم المحرز في تنفيذ أهداف المجالين البرنامجيين المختارين
    Les systèmes d'établissement des rapports ont été réexaminés et de nouveaux outils ont été essayés pour la planification et le suivi de programmes orientés vers les résultats. UN ونقحت أنظمة الإبلاغ وتمت تجربة أدوات جديدة للتخطيط والرصد البرنامجيين الموجهين نحو تحقيق النتائج.
    Une délégation a signalé l'existence, en République dominicaine, de bons programmes communautaires d'approvisionnement en eau et d'assainissement qui pourraient intéresser les directeurs de programmes. UN وقال أحد الوفود إنه توجد نماذج طيبة للبرامج المجتمعية للمياه والمرافق الصحية في الجمهورية الدومينيكية، وإن هذه البرامج قد تتسم باﻷهمية لدى المدراء البرنامجيين.
    Une délégation a signalé l'existence, en République dominicaine, de bons programmes communautaires d'approvisionnement en eau et d'assainissement qui pourraient intéresser les directeurs de programmes. UN وقال أحد الوفود إنه توجد نماذج طيبة للبرامج المجتمعية للمياه والمرافق الصحية في الجمهورية الدومينيكية، وإن هذه البرامج قد تتسم باﻷهمية لدى المدراء البرنامجيين.
    Examen achevé; amélioration et poursuite de la coopération programmatique et de la coordination avec les Conventions de Stockholm et de Rotterdam; les centres régionaux et les centres de coordination sont renforcés et leur viabilité est assurée UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Examen achevé; amélioration et poursuite de la coopération programmatique et de la coordination avec les Conventions de Stockholm et de Rotterdam; les centres régionaux et les centres de coordination sont renforcés et leur viabilité est assurée UN إكمال إجراء الاستعراض؛ تعزيز ومواصلة التعاون والتنسيق البرنامجيين مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام؛ تعزيز واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Ils devraient aussi participer à des activités de sensibilisation sur des questions de stabilisation, en collaboration étroite avec le Bureau de l'information; établir des rapports de planification et d'analyse sur la Stratégie; appuyer la gestion et l'organisation de réunions de coordination; et donner des conseils et un appui en matière de programmation à la Mission, à l'équipe de pays des Nations Unies et à d'autres partenaires. UN وسوف يشاركان أيضا في أنشطة التوعية بقضايا تحقيق الاستقرار بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون الإعلام؛ وسيعدان تقارير التخطيط والتحليل عن استراتيجية تحقيق الاستقرار؛ وسيساعدان في إدارة وتنظيم اجتماعات التنسيق، وسيوفران المشورة والدعم البرنامجيين للبعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء الآخرين.
    La grande continuité assurée entre le Cadre de programmation à moyen terme pour 2004 - 2007 et celui pour 2006-2009 garantira l'utilisation ciblée et féconde des compétences de l'ONUDI. UN وإن الاستمرارية الواضحة بين الإطارين البرنامجيين المتوسطي الأجل للفترتين 2004-2007 و2006-2009 سوف يتضمن التطبيق المركّز والمثمر لخبرة اليونيدو.
    Elle a également souscrit à l'idée que les évaluations devraient être axées sur les résultats et comporter des indicateurs qualitatifs et quantitatifs permettant d'évaluer l'impact des programmes et les résultats obtenus. UN وقالت إنها توافق كذلك على أن التقييمات ينبغي أن تركز على النتائج وأن تتضمن مؤشرات نوعية وكمية على حد سواء بغية قياس التأثير واﻹنجاز البرنامجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus