"البرنامجي لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • programme de l'exercice biennal
        
    • programme pour l'exercice biennal
        
    • programmes pour l'exercice biennal
        
    • des programmes de l'exercice biennal
        
    • programme biennal
        
    • au programme pour l'exercice
        
    Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2006-2007; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2006-2007؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009
    A. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2006-2007; rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN ألف- التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2006-2007؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009
    Il en sera également rendu compte dans le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وسيتم الإبلاغ كذلك عن هذه النتائج في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005.
    Les crédits demandés au titre de l'appui au programme pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élèvent à 2 635 900 dollars (avant actualisation). UN 23 - تبلغ الميزانية المقترحة للدعم البرنامجي لفترة السنتين 2012-2013، 900 635 2 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف).
    On pourrait ainsi comparer les dates prévues et les dates effectives lors de l'établissement du rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal. UN وسيمكن بفضل هذا مقارنة تواريخ إنجاز البرامج بتواريخ اﻹنجاز الفعلية، عند إعداد تقرير اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين.
    Le programme de réformes doit tenir compte aussi bien des besoins futurs que de la planification des programmes pour l'exercice biennal à venir. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    Elles comportent notamment le suivi de l'exécution des programmes inscrits au budget de l'exercice 1994-1995 et la présentation en 1994 du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'exercice biennal 1992-1993. UN وتشمل هذه اﻷنشطة رصد تنفيذ البرامج بموجب ميزانية الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ وتقديم تقرير اﻷمين العام في عام ٤٩٩١ عن اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (y compris le rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009) (IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي 2008 (بما في ذلك تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009) (IDB.36/2)
    Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (y compris le rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009) (IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي 2008 (بما في ذلك تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009) (IDB.36/2)
    Rapport annuel de l'ONUDI 2008 (y compris le rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009) (IDB.36/2) UN ● تقرير اليونيدو السنوي 2008 (بما في ذلك تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009) (IDB.36/2)
    a) Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 (suite) UN (أ) تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009 (تابع)
    a) Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 (suite) (IDB.38/3, IDB.38/4; IDB.37/2; IDB.38/L.2) UN (أ) تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2008-2009 (تابع) (IDB.38/3، IDB.38/4؛ IDB.37/2؛ IDB.38/L.2)
    Il sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2004-2005 de toute modification qui pourrait être apportée aux objectifs au cas où il serait décidé d'élargir le champ des responsabilités et des activités au cours de l'exercice biennal. UN وسوف يتم الإبلاغ عن أي تغييرات في الأهداف قد تكون لازمة لتعكس المسؤوليات والأنشطة المتزايدة خلال فترة السنتين، وذلك في سياق تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005.
    Le prochain rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal 2002-2003 fera apparaître ce changement de priorité, qui privilégie les résultats obtenus par rapport aux produits < < exécutés > > . UN وسيعكس التقرير المقبل عن الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2002-2003 هذا التحول بالتركيز على النتائج المحققة بدل تنفيذ النواتج.
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, soixante-neuvième session (descriptif du programme pour l'exercice biennal 2016-2017) UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة التاسعة والستون (السرد البرنامجي لفترة السنتين 2016-2017)
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, soixante-neuvième session (descriptif du programme pour l'exercice biennal 2016-2017) UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة التاسعة والستون (السرد البرنامجي لفترة السنتين 2016-2017)
    Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme, soixante-neuvième session (descriptif du programme pour l'exercice biennal 2016-2017) UN الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية، الدورة التاسعة والستون (السرد البرنامجي لفترة السنتين 2016-2017)
    administratifs et les services d'appui aux programmes pour l'exercice biennal 1994-1995 UN وخدمات الدعم البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Le Comité examinera l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 1992-1993 en ce qui concerne le Bureau des services de conférence. UN ستنظر اللجنة في اﻷداء البرنامجي لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لمكتب شؤون المؤتمرات.
    En ce qui concerne l'exécution des programmes de l'exercice biennal 20062007, le Groupe reconnaît que la formulation des réalisations escomptées et des indicateurs de résultats a été améliorée et compte que les résultats indiqués dans le rapport pertinent (A/63/70) seront exploités lors de l'élaboration des prochains cadres stratégiques. UN 60 - وفيما يتعلق بالأداء البرنامجي لفترة السنتين 2006-2007، قال إن المجموعة تقر بوجود تحسن في صياغة الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء وتثق بأن النتائج المحددة في تقرير الأداء البرنامجي (A/63/70) ستستخدم في صياغة الأطر الاستراتيجية المقبلة.
    Sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, la section < < Exécution du programme > > pourrait remplacer l'actuel Rapport sur l'exécution du programme biennal du BSCI, qui concerne davantage les intrants et les produits que les résultats. UN وعلى أساس الاستعراض وما تقرره الجمعية العامة، يمكن النظر مستقبلا في الاستعاضة عن تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي يركز أساسا على المدخلات والنواتج بدل التركيز على الحصيلة والنتائج، بالفرع المتعلق بالأداء في التقرير المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus