il a également permis d'établir des liens avec des organismes internationaux, des universités et des organisations de la société civile. | UN | وأقام البرنامج أيضا صلات مع الهيئات الدولية، والمؤسسات الأكاديمية، ومنظمات المجتمع المدني. |
il a également pris part aux activités des groupes sectoriels chargés de la santé et de la nutrition, entre autres. | UN | وشارك البرنامج أيضا في المجموعات المعنية بمجالات الصحة والتغذية وغيرها من المجالات. |
il a également pris part aux activités d'autres modules, notamment ceux qui s'occupent de la nutrition, de la protection, de l'éducation et des premières phases du redressement. | UN | وعمل البرنامج أيضا في مجموعات عالمية أخرى منها المجموعات المعنية بالتغذية والحماية والتعليم والإنعاش المبكر. |
il a aussi continué d'aider 70 malades du sanatorium de Gulripshi en coopération avec l'association Médecins sans frontières. | UN | وقد واصل البرنامج أيضا دعم 70 مريضا في مستشفى فولريباشي للسل، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود. |
Le programme a également permis de former 30 instructeurs locaux qui ont été officiellement certifiés comme formateurs en matière de développement d'entreprises. | UN | وقام البرنامج أيضا بتدريب ٣٠ مدربا محليا، ممن حصلوا رسميا على شهادات بأنهم مدربون في مجال تنظيم المشاريع. |
Ces propriétés peuvent également rendre le logiciel adapté à des utilisations ou applications autres que celles pour lesquelles il a été < < modifié > > . | UN | وقد تتلاءم خصائص البرنامج أيضا مع أغراض أو تطبيقات غير تلك التي ' ' عُدّل`` من أجلها. |
En leur proposant de nouveaux défis, ce programme permettra aussi d’éviter que les administrateurs en début de carrière ne quittent précocement l’Organisation. | UN | وبتقديمه تحديات جديدة، سيثني هذا البرنامج أيضا موظفي الفئة الفنية المبتدئين عن ترك الخدمة بالمنظمة في آن مبكر. |
il a également mis en place des mesures de prévention du recrutement d'enfants. | UN | ووضع البرنامج أيضا إجراءات لمنع تجنيد الأطفال. |
il a également soutenu des activités de collecte et de destruction d'armes au Ghana et au Niger. | UN | وساعد البرنامج أيضا في أنشطة جمع الأسلحة وتدميرها في غانا والنيجر. |
il a également entrepris de mettre au point une base de données afin d'y enregistrer tous ses projets, de mieux administrer son programme de travail et de faire rapport sur l'exécution de ce dernier. | UN | وشرع البرنامج أيضا في وضع قاعدة بيانات مشاريعية من شأنها أن تدعم إدارة تنفيذ برنامج أعماله وتبلّغ عن هذا التنفيذ. |
il a également offert des emplois à de jeunes diplômés palestiniens des universités en les recrutant comme Volontaires des Nations Unies, comme l'y autorise le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | ومكن النموذج الوطني لمتطوعي الأمم المتحدة هذا البرنامج أيضا من تقديم فرص العمل للعديد من الشباب خريجي الجامعات. |
il a également aidé le Conseiller pour la sécurité nationale à finaliser et à traduire en dari le projet de stratégie en vue de le soumettre au Gouvernement. | UN | وساعد البرنامج أيضا مستشار الأمن الوطني على وضع مشروع الاستراتيجية في صيغته النهائية وترجمته إلى اللغة الدارية بغية تقديمه إلى مجلس الوزراء. |
il a également aidé l'Organe international de contrôle des stupéfiants à suivre l'application des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | وساعد البرنامج أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
il a également approuvé les propositions du PNUD concernant la gestion des comptes de la réserve. | UN | وأعلن مساعد مدير البرنامج أيضا رضاه عن المقترحات المقدمة من البرنامج بشأن معالجة حسابات الاحتياطي. |
il a aussi une fonction normative qui consiste à encourager l'adhésion aux traités internationaux relatifs à la lutte contre la drogue et l'introduction des dispositions de ces traités dans les législations nationales. | UN | ويضطلع البرنامج أيضا بمهمة نمطية هي تشجيع الالتزام بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات والعمل على إدخال أحكامها في التشريعات الوطنية. |
Le programme a également amélioré l'approvisionnement en eau de 366 000 personnes. | UN | ووفر البرنامج أيضا ﻟ ٠٠٠ ٣٦٦ من المستفيدين إمدادات أفضل من المياه. |
Ces propriétés peuvent également rendre le logiciel adapté à des utilisations ou applications autres que celles pour lesquelles il a été < < modifié > > . Catégorie I | UN | وقد تتلاءم خصائص البرنامج أيضا مع أغراض أو تطبيقات غير تلك التي ' ' عُدّل`` من أجلها. |
ce programme a eu pour résultat la constitution d'un réseau d'aide-alphabétiseurs dans l'archipel. | UN | وقد أسفر هذا البرنامج أيضا عن شبكة من معلمي القراءة والكتابة في كل أرجاء الأرخبيل. |
Un guide sur l'administration du travail dans les pays arabes a également été mis au point par l'Institut. | UN | وأعد البرنامج أيضا دليلا عن اﻹدارة العمالية في البلدان العربية. |
L'un des principaux objectifs du programme est également d'intégrer la prévention du VIH/sida dans les programmes d'enseignement. | UN | ويركز واحد من اﻷهداف اﻷساسية لهذا البرنامج أيضا على إدماج التوعية المتعلقة بالوقاية من اﻹيدز في المناهج الدراسية. |
il est également prévu de consacrer des investissements à un programme de diffusion des connaissances spatiales. | UN | ويكفل البرنامج أيضا استثمارات في برنامج التوعية الفضائية. |
14.4 Le programme porte aussi sur la promotion des échanges et le développement des exportations. | UN | ١٤-٤ ويتضمن البرنامج أيضا قضايا تتناول ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Il trouve aussi sa source dans les résolutions 3327 (XXIX) et 32/162 de l'Assemblée générale, par lesquelles celle-ci a créé, respectivement, la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat). | UN | كما تُستمد ولاية البرنامج أيضا من القرار 3327 (د-29) الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، والقرار 32/162 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل). |