"البرنامج الإنمائي والحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • le PNUD et le Gouvernement
        
    • du PNUD et du Gouvernement
        
    • le PNUD et les autorités
        
    le PNUD et le Gouvernement doivent périodiquement examiner et évaluer l'impact de la formation; UN ويجب على البرنامج الإنمائي والحكومة الاضطلاع بصفة منتظمة بتقييم أثر التدريب.
    le PNUD et le Gouvernement mènent actuellement des discussions sur le budget électoral et sur les modalités d'inscription sur les listes électorales. UN كما أجرى البرنامج الإنمائي والحكومة مناقشات بشأن ميزانية الانتخابات ومنهجية تسجيل الناخبين.
    3. Si le bureau de pays doit fournir un appui dans le contexte d'une exécution nationale, une lettre d'accord entre le PNUD et le Gouvernement UN 3 - في حال تقديم دعم من المكتب القطري للتنفيذ الوطني، يتطلب الأمر كتاب اتفاق بين البرنامج الإنمائي والحكومة.
    Les objectifs fixés correspondaient aux priorités du PNUD et du Gouvernement et le CCP prenait en compte les priorités du Gouvernement par rapport à l'ensemble du système des Nations Unies. Le Gouvernement du Viet Nam était résolu à faire tout son possible pour que tous les programmes du PNUD et autres organismes des Nations Unies soient exécutés dans les meilleures conditions. UN وقالت إن اﻷهداف المستهدفة تتفق مع أولويات البرنامج اﻹنمائي والحكومة الصينية، وأن إطار التعاون القطري يتفق مع أولويات الحكومة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، وأن حكومة فييت نام ملتزمة بالتأكد من أن جميع برامج البرنامج اﻹنمائي وسائر برامج اﻷمم المتحدة يتم تنفيذها بأفضل طريقة ممكنة.
    Les objectifs fixés correspondaient aux priorités du PNUD et du Gouvernement et le CCP prenait en compte les priorités du Gouvernement par rapport à l'ensemble du système des Nations Unies. Le Gouvernement du Viet Nam était résolu à faire tout son possible pour que tous les programmes du PNUD et autres organismes des Nations Unies soient exécutés dans les meilleures conditions. UN وقالت إن اﻷهداف المستهدفة تتفق مع أولويات البرنامج اﻹنمائي والحكومة الصينية، وأن إطار التعاون القطري يتفق مع أولويات الحكومة بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، وأن حكومة فييت نام ملتزمة بالتأكد من أن جميع برامج البرنامج اﻹنمائي وسائر برامج اﻷمم المتحدة يتم تنفيذها بأفضل طريقة ممكنة.
    Établissement de cartes des zones de conflit, en collaboration avec le PNUD et les autorités locales, à l'intention des 10 États du Sud-Soudan et dans les < < trois Zones > > , qu'utiliseront les gouvernements des États dans le cadre de la gestion des conflits et de la planification des ressources UN وضع خرائط للنزاعات، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والحكومة المحلية، لعشر ولايات في جنوب السودان وفي المناطق الثلاث، لتستخدمها حكومات الولايات كجزء من إدارتها للنزاع وأنشطة تخطيط الموارد
    le PNUD et le Gouvernement libyen mènent des consultations auprès d'acteurs nationaux pour l'élaboration d'un document national de stratégie qui servira de base au prochain programme de pays du PNUD. UN ويشارك البرنامج الإنمائي والحكومة الليبية مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني لوضع وثيقة استراتيجية وطنية ستشكل أساس البرنامج القطري المقبل التابع للبرنامج الإنمائي.
    Les règles de responsabilité réciproque entre le PNUD et le Gouvernement quant au suivi et à l'évaluation doivent être clarifiées dans tous les pays contribuants nets. UN ويلزم توضيح مجالات المساءلة المتبادلة بين البرنامج الإنمائي والحكومة فيما يتعلق بالرصد والتقييم في جميع البلدان المساهمة الصافية.
    le PNUD et le Gouvernement conviennent que le bureau de pays du PNUD fournisse les services décrits ci-dessous à la demande du Gouvernement par l'intermédiaire de son institution désignée dans le descriptif de l'appui au programme ou de projet approprié. UN ويتفق البرنامج الإنمائي والحكومة بموجب هذا على إمكان أن يقدم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي خدمات الدعم المشار إليها بناء على طلب الحكومة عن طريق مؤسستها المسماة في وثيقة دعم البرنامج أو دعم المشروع ذات الصلة، على النحو المبين أدناه.
    À l'issue d'un projet du PNUD dans le cadre duquel la qualité de l'eau a été évaluée dans la région de Briansk, le PNUD et le Gouvernement ont élaboré une proposition visant à mettre en place des mesures pratiques de sécurité dans le domaine de l'eau et à améliorer la qualité de l'eau dans les territoires contaminés. UN وعقب مشروع أنجزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم نوعية المياه في منطقة بريانسك أوبلاست، وضع البرنامج الإنمائي والحكومة مقترحا بشأن مرحلة أخرى من المشروع تهدف إلى وضع إجراءات عملية لضمان سلامة المياه وتحسين الإمداد بالمياه في الأقاليم التي تضررت بسبب كارثة تشيرنوبيل.
    Le < < Dialogue Rio +20 > > , organisé conjointement par le PNUD et le Gouvernement brésilien en préparation de Rio +20,a utilisé la plateforme Teamworks et l'équipe des spécialistes de la gestion des connaissances du Programme mondial pour faciliter une conversation au plan mondial et le vote sur les principales priorités de la conférence, qui ont attiré 15 200 utilisateurs rien qu'en mai 2012. UN وقد استعانت " حوارات ريو " ، التي اشترك في تنظيمها البرنامج الإنمائي والحكومة البرازيلية استباقا لمؤتمر ريو+20، بقاعدة الأعمال الجماعية وفريق خبراء إدارة المعارف في البرنامج العالمي لتيسير إجراء محادثة عالمية والتصويت على الأولويات الرئيسية للمؤتمر، وقد جذب ذلك 200 15 مستخدم في أيار/مايو 2012 وحده.
    Depuis que le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP a décidé, en 1997, de reporter l’adoption du nouveau cadre de coopération pour Montserrat, des négociations préliminaires ont été menées en vue de mettre au point un nouveau cadre de politique générale entre le PNUD et le Gouvernement de Montserrat. UN ومنذ أن أرجأ المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام ٧٩٩١ اعتماد إطار التعاون القطري الجديد، أجريت مناقشات أولية بغية الوصول إلى صيغة نهائية لإطار جديد للسياسات بين البرنامج الإنمائي والحكومة.
    c) La création du Centre international pour l'action en faveur des pauvres, un projet lancé conjointement par le PNUD et le Gouvernement brésilien pour promouvoir la coopération Sud-Sud en matière de formation et de recherche appliquée sur la lutte contre la pauvreté; UN (ج) إنشاء المركز الدولي لمكافحة الفقر في برازيليا، وهو مشروع مشترك بين البرنامج الإنمائي والحكومة البرازيلية يرمي إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على إجراء البحوث التطبيقية والتدريب في مجال الفقر؛
    :: Établissement de cartes des zones de conflit, en collaboration avec le PNUD et les autorités locales, à l'intention des 10 États du Sud-Soudan et dans les < < trois Zones > > , qu'utiliseront les gouvernements des États dans le cadre de la gestion des conflits et de la planification des ressources UN :: وضع خرائط للنزاع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والحكومة المحلية، لعشر ولايات في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتستخدمها حكومات الولايات كجزء من إدارتها للنزاع وأنشطة تخطيط الموارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus