Il fallait aussi prendre en compte les effectifs du programme consultatif technique. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني. |
Il fallait aussi prendre en compte les effectifs du programme consultatif technique. | UN | وعلاوة على ذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المسألة بمعزل عن ملاك موظفي البرنامج الاستشاري التقني. |
FNUAP : programme consultatif technique | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: البرنامج الاستشاري التقني |
Elle a fait valoir l'importance du partenariat entre UNIFEM et le FNUAP, y compris le programme consultatif technique du Fonds. | UN | وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك هام لصندوق السكان، بما في ذلك شراكته في البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق. |
Elle a fait valoir l'importance du partenariat entre UNIFEM et le FNUAP, y compris le programme consultatif technique du Fonds. | UN | وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك هام لصندوق السكان، بما في ذلك شراكته في البرنامج الاستشاري التقني التابع للصندوق. |
:: Le Directeur financier de l'UNOPS, le contrôleur et le chef d'équipe Atlas participent au système de contrôle interne par l'intermédiaire du programme consultatif technique (PCT) avec le PNUD et le FNUAP | UN | :: يشارك كبير الموظفين الماليين بمكتب خدمات المشاريع والمراقب المالي وقائد فريق أطلس في نظام الضوابط الداخلية عن طريق البرنامج الاستشاري التقني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Elles ont demandé que l'on procède à une évaluation précise de l'impact du programme consultatif technique (PCT) et qu'on leur donne des précisions sur les mesures envisagées pour donner un caractère plus institutionnel à ce programme. | UN | وشددت على ضرورة كفالة إجراء تقييم واضح لتأثير البرنامج الاستشاري التقني وأعربت عن تتطلعها لمعرفة كيفية إضفاء طابع مؤسسي بطريقة أفضل على البرنامج الاستشاري التقني في إطار صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2005/39 relative au programme consultatif technique du FNUAP. | UN | 88 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2005/39: البرنامج الاستشاري التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛ |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
Pris acte du rapport intérimaire sur l'application des arrangements relatifs au programme consultatif technique (DP/FPA/2000/16); | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن تنفيذ ترتيبات البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2000/16)؛ |
programme consultatif technique | UN | تاسعا - البرنامج الاستشاري التقني |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
3. FNUAP : programme consultatif technique (DP/FPA/2004/16) [9] | UN | 3 - صندوق الأمم المتحدة للسكان: البرنامج الاستشاري التقني (DP/FPA/2004/16) [9] |
programme consultatif technique | UN | البرنامج الاستشاري التقني |
Considérant qu'il fallait apporter un appui stratégique plus important aux pays, elles ont invité le FNUAP à développer le volet partenariats stratégiques du PCT. | UN | وشددت على ضرورة أن يقدم البرنامج الاستشاري التقني المزيد من الدعم الاستراتيجي للبلدان، وشجعت صندوق الأمم المتحدة للسكان على توسيع نطاق برنامج الشراكة الاستراتيجية للبرنامج الاستشاري التقني. |
La Directrice a précisé que le budget établi pour financer le PCT pendant les deux années de sa prorogation était quasiment inchangé, la légère augmentation prévue étant destinée à couvrir les relèvements statutaires des traitements et les dépenses de sécurité. | UN | وفيما يتعلق بميزانية تمديد البرنامج الاستشاري التقني لمدة عامين، أشارت إلى أنها ستبقى في نفس مستواها السابق مع زيادة طفيفة نتيجة لتكاليف إلزامية تتعلق بالمرتبات والأمن. |