"البرنامج البحثي" - Traduction Arabe en Français

    • programme de recherche
        
    • programme de recherches
        
    • recherche de
        
    L'application de ce programme de recherche à la mise au point de procédés de surveillance pour l'évaluation de la production de pavot s'est poursuivie en 1994. UN واستمر في عام ١٩٩٤ تطبيق البرنامج البحثي المذكور لوضع اجراءات رصد لتقدير انتاج الخشخاش.
    De même, le programme de recherche pourrait être quelque peu revu à mesure que sont épuisés les axes de recherche actuels et que surgissent de nouvelles questions. UN وبالمثل، ربما يخضع البرنامج البحثي أيضا لبعض التنقيح عندما تستنفد سبل البحث المستهلّة حاليا وتبرز مسائل جديدة.
    Le nouveau programme de recherche s'appuie sur quatre principes: la concentration, l'intégration, la valeur ajoutée et la pertinence. UN ويقوم البرنامج البحثي الجديد على أربعة مبادئ هي: التركيز والتكامل والقيمة المضافة والأهمية.
    L'article plaide pour une approche fondée sur divers modèles qui reconnaisse la validité de la finance comportementale et suggère un programme de recherche appropriée. UN وهي تدافع عن النهج المتعدد النماذج الذي يقر بصحة التمويل السلوكي، وتقترح البرنامج البحثي المناسب.
    Ce programme de recherches contribuera à définir d'autres indicateurs qui permettront de surveiller périodiquement les progrès de la condition féminine. UN وسوف يساعد هذا البرنامج البحثي في التعرف على مؤشرات أخرى ستتيح رصد التقدم المحرز في النهوض بحقوق المرأة بصورة دورية.
    Enfin, elle a souligné que son organisation cherchait à collaborer dans le cadre du programme de recherche proposé en vue d’incorporer la problématique hommes-femmes dans les programmes politiques, ce qui était un moyen d’établir un lien entre les activités opérationnelles d’UNIFEM et les travaux de recherche de l’Institut. UN وأخيرا، قامت بتسليط الضوء على اهتمام منظمتها بالتعاون في مجال البرنامج البحثي المقترح المتعلق بوضع جدول اﻷعمال السياسي، وذلك على سبيل ربط العمل التنفيذي الذي يقوم به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بالعمل البحثي الذي يقوم به المعهد.
    La recherche empirique sur le lien entre le commerce, la libéralisation des échanges et la croissance fait également partie intégrante du programme de recherche général. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل البحوث التجريبية عن الصلة بين التجارة وتحرير التجارة والنمو جزءا من البرنامج البحثي العام.
    Deux conférences doivent être organisées en mars et en juin 1995 dans le cadre de ce programme de recherche. UN وسيجري تنظيم مؤتمرين في آذار/مارس وحزيران/يونيه ١٩٩٥ في إطار هذا البرنامج البحثي.
    Ce projet fait partie du programme de recherche du SIPRI intitulé < < Prévention des conflits et interventions armées > > . UN وهو جزء من البرنامج البحثي للمعهد الدولي لبحوث السلام المعنون " منع الصراعات وعمليات التصدي المسلحة " .
    :: Le programme de recherche sur les obstacles sexospécifiques dans le domaine de l'enseignement supérieur et de la recherche, qui a été lancé en 1996, est encore en cours d'exécution. UN :: لا يزال يجري تنفيذ البرنامج البحثي المتعلق بالحواجز الجنسانية في مجال التدريس والبحث في التعليم العالي، الذي بدأ في عام 1996.
    Certes, les travaux de recherche ne conduiront pas tous à la mise au point d'armes, mais l'ampleur du programme de recherche donne une idée de la conception, de la stratégie et de l'ampleur du programme final. UN ومع أن الجوانب التي تتناولها الدراسة في المرحلة البحثية لا تفضي كلها إلى تطوير اﻷسلحة، إلا أن نطاق البرنامج البحثي دالة على مفهوم هذا البرنامج واستراتيجيته ومداه.
    Des gouvernements, des communautés religieuses et des organisations non gouvernementales internationales, régionales ou nationales ont aussi joué un rôle essentiel dans l'exécution du programme de recherche et de mobilisation prévu par l'étude. UN كذلك قامت الحكومات والطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية الدولية واﻹقليمية والوطنية والمؤسسات المستقلة بدور مركزي في البرنامج البحثي والتعبوي للدراسة.
    Le programme de recherche d'Odin vise également à résoudre des problèmes scientifiques relatifs à la stratosphère et à la mésosphère en effectuant des mesures de divers éléments présents en trace dans ces régions de l'atmosphère. UN وسيتناول البرنامج البحثي لأودين أيضا المشاكل العلمية في الاستراتوسفير والميزوسفير عن طريق اجراء قياسات للفصائل الكيميائية النـزرة.
    Son programme de recherche < < La route des esclaves > > continue d'analyser la question des réparations au titre de la traite et de l'esclavage, d'explorer les liens entre esclavage et racisme, d'étudier les origines et les conséquences de l'esclavage. UN ويواصل البرنامج البحثي المتعلق بطريق الرق تحليل مسألة الأعمال التحضيرية المتعلقة بتجارة الرقيق والرق لاستكشاف الصلة بين الرق والعنصرية ودراسة جذور الرق ونتائجه.
    Le Service élabore actuellement une proposition à soumettre au Conseil exécutif, qui porte sur l'organisation du programme de recherche et sur les procédures à adopter aux fins de l'approbation des projets de recherche par le Conseil. UN والفرع حاليا بصدد إعداد اقتراح وتقديمه إلى المجلس التنفيذي بشأن تنظيم البرنامج البحثي والإجراءات التي تتبع من أجل موافقة المجلس التنفيذي على المشاريع البحثية المختلفة.
    Dans le cadre de ce programme de recherche commun, des rapports ont été élaborés sur les liens entre l'éducation, la santé et le travail des enfants et un travail de sensibilisation a été entrepris. UN وقد صدرت عن البرنامج البحثي المشترك لمشروع فهم عمل الطفل تقارير بشأن الروابط بين التعليم والصحة وعمل الطفل، وبدأ البرنامج البحثي ينخرط في مجال الدعوة.
    Notre compagnie finance entièrement le programme de recherche. Open Subtitles تموّل شركتنا البرنامج البحثي بأكمله.
    C'est précisément dans ces domaines que le programme de recherches sur le changement climatique, l'agriculture et la sécurité alimentaire du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale aide les agriculteurs de l'Afrique de l'Ouest et de l'Est. UN وهذه المجالات تحديدا هي التي يقوم فيها البرنامج البحثي المتعلق بتغير المناخ والزراعة والأمن الغذائي، التابع للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، بتقديم المساعدة للمزارعين في غرب وشرق أفريقيا.
    8. En sa qualité de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), le Conseil a reçu, lors de sa session de Genève, un rapport d'activité du Directeur et approuvé l'orientation du programme de recherche de l'Institut. UN ٨ - وتلقى المجلس في دورته المعقودة في جنيف، بصفته مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، تقريرا مؤقتا من المدير ووافق على زخم البرنامج البحثي للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus