"البرنامج العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • programme mondial
        
    • programme global
        
    • le Programme
        
    • du Programme
        
    programme mondial de lutte contre la corruption pour un développement efficace UN البرنامج العالمي لمكافحة الفساد من أجل تحقيق فعالية التنمية
    Le prochain programme mondial sera conçu pour répondre aux fins définies dans le nouveau Plan stratégique. UN وسيصمم البرنامج العالمي المقبل للتجاوب مع النتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة. التتبع
    Dans le cadre du programme mondial et régional, en revanche, ces opérations ont été exécutées en parallèle et de manière cloisonnée. UN وعلى النقيض من ذلك، في إطار البرنامج العالمي والإقليمي أجريت هذه العمليات بالتوازي وفُصلت عن بعضها بعضا.
    Le programme mondial des ressources zoogénétiques a été élargi et étoffé. UN وقد وسع وعزز البرنامج العالمي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية.
    95/36 FNUAP : programme mondial pour la fourniture de contraceptifs 225 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل
    Cette résolution justifie clairement la poursuite de la mise en œuvre du programme mondial de 2010. UN ويتضمن القرار تكليفا لا لبس فيه بالشروع في تنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    Les coordonnateurs régionaux ont toutefois continué à participer au programme mondial et à la mise au point des résultats mondiaux. UN غير أن المنسقين الإقليميين في المنطقة بقوا يشاركون في البرنامج العالمي وشاركوا في إعداد النتائج العالمية.
    Un grand nombre d'autres pays reçoivent également des fonds du programme mondial. UN ويتلقى عدد كبير من البلدان الأخرى أيضا أموالا من البرنامج العالمي.
    L'évaluation de la première phase du programme mondial est prévue aux paragraphes 49 à 51 du plan d'action révisé. UN وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي.
    Certains pays ont certes agi en ce sens mais moins dans le contexte du programme mondial que dans le cadre d'événements nationaux. UN لقد قامت بعض البلدان بهذه العملية، ولكن ليس بالضرورة في سياق البرنامج العالمي بل في إطار تطورات وطنية محددة.
    Le programme mondial du PNUD appuie la recherche internationale dans des domaines critiques pour le développement humain, comme la santé, l'environnement et la production alimentaire. UN ويقدم البرنامج العالمي الدعم للبحوث الدولية في المجالات الهامة للتنمية البشرية مثل الصحة والبيئة وانتاج اﻷغذية.
    Projet de rapport sur les recommandations relatives au recensement de l'habitation, aux fins du programme mondial de recensement de la population et de l'habitation de l'an 2000 UN اﻹسكـان مشروع تقريــر عن التوصيــات المتعلقــة بتعداد المساكن في سياق البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٠٠٠٢
    Au cours de la seule année 1992, le programme mondial de formation en matière de population et de développement a dispensé une formation à 75 cadres moyens de 48 pays en développement. UN وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٧٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٤٨ بلدا ناميا في عام ١٩٩٢ وحده.
    LE SIDA ET PRINCIPALES ACTIVITES DU programme mondial EN 1993 5 - 62 5 UN تطــور الاستراتيجية العالمية وأبرز اﻷنشطة المضطلع بها في عام ١٩٩٢ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز
    ET PRINCIPALES ACTIVITES DU programme mondial EN 1993 UN في عام ١٩٩٢ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز
    En ce qui concerne les paragraphes 12 et 13, la mise en œuvre du programme mondial contre le blanchiment de l'argent dépendra de la fourniture des ressources extrabudgétaires. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 12 و 13، فإن تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يتوقف على توفير موارد من خارج الميزانية.
    Dans la pratique, le programme mondial est mis en œuvre. UN أما من الناحية العملية، فإننا ننفذ البرنامج العالمي بالفعل.
    programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    programme global pour les apatrides UN البرنامج العالمي لعديمي الجنسية
    le Programme entreprendra également ce qui risque de ne pas être fait, voire impossible à faire, aux niveaux régional et national. UN وسيعمل البرنامج العالمي على تحقيق ما لا يمكن تحقيقه جزئيا أو على الإطلاق على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Encadré 1 Résultats du Programme : Appui renforcé au cycle électoral UN الإطار 1: نواتج البرنامج العالمي: تعزيز نهج الدورات الانتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus