D'autre délégations ont appuyé la création de ce nouveau sous-programme. | UN | وأيدت وفود أخرى وضع هذا البرنامج الفرعي الجديد. |
On propose que la coordination de la lutte antimines fasse l'objet d'un nouveau sous-programme, le sous-programme 4. | UN | ويقترح جعل تنسيق الأعمال المتصلة بالألغام البرنامج الفرعي الجديد رقم 4. |
On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. | UN | وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية. |
On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. | UN | وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية. |
La diminution de 55 500 dollars s'explique par la réaffectation des ressources à l'intérieur du programme à la suite de l'introduction du nouveau sous-programme 2. | UN | والنقصان البالغ قدره 500 55 دولار ناجم عن إعادة تنظيم الموارد ضمن البرنامج، وذلك إثر إنشاء البرنامج الفرعي الجديد 2. |
Après le nouveau sous-programme 1, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : | UN | بعد البرنامج الفرعي الجديد 1، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية: |
Après le paragraphe 8.6, insérer le nouveau sous-programme suivant : | UN | يضاف بعد الفقرة 8-6 البرنامج الفرعي الجديد التالي: |
Après le nouveau sous-programme 2, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : | UN | بعد البرنامج الفرعي الجديد 2، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية: |
Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. | UN | وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة. |
Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. | UN | وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة. |
Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. | UN | وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة. |
Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. | UN | وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة. |
Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication non périodique prévue au titre du nouveau sous-programme 2. | UN | لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢. |
Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication isolée prévue au titre du nouveau sous-programme 2. | UN | لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢. |
Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. | UN | أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤. |
Le nouveau sous-programme proposé sur le suivi de la situation de l'environnement vise à mobiliser l'information pour susciter des changements et à assurer une approche cohérente de l'interface science-politique. | UN | ويهدف البرنامج الفرعي الجديد المقترح بشأن إبقاء البيئة قيد الاستعراض إلى استخلاص المعلومات، بوصفه عنصر تغيير، وكفالة اتباع نهج متسق في التعامل مع الوشائج التي تربط العلوم بالسياسات. |
464. Le nouveau sous-programme < < Des voyages accessibles à tous > > a été présenté en 2011; il cible également le groupe des personnes handicapées. | UN | 464- وفي عام 2011، أُعلن عن البرنامج الفرعي الجديد " السفر متاح للجميع " ، الذي يستهدف فئة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
18.40 Il est proposé de transférer un poste P-4 de ce programme au nouveau sous-programme 14 (Coopération et intégration régionales). | UN | ١٨ - ٤٠ يقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من هذا البرنامج الى البرنامج الفرعي الجديد ١٤، التعاون والتكامل الاقليميان. |
Il est également proposé de transférer un poste d'agent local de l'ancien sous-programme " Développement agricole et rural " au nouveau sous-programme 5 (Mise en valeur des ressources humaines et transformation sociale). | UN | ومن المقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي السابق المعني بالتنمية الزراعية والريفية الى البرنامج الفرعي الجديد ٥، تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي. |
Le Rapport sur la gouvernance en Afrique est à présent une publication isolée relevant du sous-programme 1, Politique macroéconomique. | UN | وأصبح تقرير الحوكمة في أفريقيا منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي |