"البرنامج الفرعي الجديد" - Traduction Arabe en Français

    • nouveau sous-programme
        
    • du sous-programme
        
    D'autre délégations ont appuyé la création de ce nouveau sous-programme. UN وأيدت وفود أخرى وضع هذا البرنامج الفرعي الجديد.
    On propose que la coordination de la lutte antimines fasse l'objet d'un nouveau sous-programme, le sous-programme 4. UN ويقترح جعل تنسيق الأعمال المتصلة بالألغام البرنامج الفرعي الجديد رقم 4.
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.
    On s'est félicité de l'introduction d'un nouveau sous-programme consacré à la promotion des échanges et à la mobilisation des ressources financières pour le développement. UN وجرى الترحيب بإدراج البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتشجيع التجارة وتعبئة الأموال لأغراض التنمية.
    La diminution de 55 500 dollars s'explique par la réaffectation des ressources à l'intérieur du programme à la suite de l'introduction du nouveau sous-programme 2. UN والنقصان البالغ قدره 500 55 دولار ناجم عن إعادة تنظيم الموارد ضمن البرنامج، وذلك إثر إنشاء البرنامج الفرعي الجديد 2.
    Après le nouveau sous-programme 1, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 1، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Après le paragraphe 8.6, insérer le nouveau sous-programme suivant : UN يضاف بعد الفقرة 8-6 البرنامج الفرعي الجديد التالي:
    Après le nouveau sous-programme 2, insérer le titre < < Stratégie > > , puis ajouter le paragraphe suivant : UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 2، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. UN وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. UN وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre exécutera le nouveau sous-programme relatif à la promotion de la femme. UN وسيضطلع المركز بتنفيذ البرنامج الفرعي الجديد المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Le Centre sera chargé d’exécuter le nouveau sous-programme de promotion de la condition de la femme. UN وسينفذ المركز البرنامج الفرعي الجديد: تعزيز النهوض بالمرأة.
    Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication non périodique prévue au titre du nouveau sous-programme 2. UN لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Le document directif n'a pas été reporté, mais son sujet est fondu avec celui d'une publication isolée prévue au titre du nouveau sous-programme 2. UN لم تؤجل ورقة السياسات ولكن تم إدماج الموضوع مع منشور آخر غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٢.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Le nouveau sous-programme proposé sur le suivi de la situation de l'environnement vise à mobiliser l'information pour susciter des changements et à assurer une approche cohérente de l'interface science-politique. UN ويهدف البرنامج الفرعي الجديد المقترح بشأن إبقاء البيئة قيد الاستعراض إلى استخلاص المعلومات، بوصفه عنصر تغيير، وكفالة اتباع نهج متسق في التعامل مع الوشائج التي تربط العلوم بالسياسات.
    464. Le nouveau sous-programme < < Des voyages accessibles à tous > > a été présenté en 2011; il cible également le groupe des personnes handicapées. UN 464- وفي عام 2011، أُعلن عن البرنامج الفرعي الجديد " السفر متاح للجميع " ، الذي يستهدف فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    18.40 Il est proposé de transférer un poste P-4 de ce programme au nouveau sous-programme 14 (Coopération et intégration régionales). UN ١٨ - ٤٠ يقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من هذا البرنامج الى البرنامج الفرعي الجديد ١٤، التعاون والتكامل الاقليميان.
    Il est également proposé de transférer un poste d'agent local de l'ancien sous-programme " Développement agricole et rural " au nouveau sous-programme 5 (Mise en valeur des ressources humaines et transformation sociale). UN ومن المقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي السابق المعني بالتنمية الزراعية والريفية الى البرنامج الفرعي الجديد ٥، تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي.
    Le Rapport sur la gouvernance en Afrique est à présent une publication isolée relevant du sous-programme 1, Politique macroéconomique. UN وأصبح تقرير الحوكمة في أفريقيا منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus