"البرنامج الفرعي السابق" - Traduction Arabe en Français

    • ancien sous-programme
        
    • ancien programme
        
    • anciens sous-programmes
        
    Il est également proposé de transférer un poste d'agent local de l'ancien sous-programme " Développement agricole et rural " au nouveau sous-programme 5 (Mise en valeur des ressources humaines et transformation sociale). UN ومن المقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي السابق المعني بالتنمية الزراعية والريفية الى البرنامج الفرعي الجديد ٥، تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي.
    15A.34 Le sous-programme 4 regroupe les activités - et les ressources correspondantes - inscrites sous l'ancien sous-programme " Administration publique et affaires fiscales " . UN ١٥ ألف - ٣٤ يضم هذا البرنامج الفرعي اﻷنشطة والموارد ذات الصلة المدرجة تحت البرنامج الفرعي السابق المتعلق باﻹدارة العامة والشؤون المالية.
    ancien sous-programme 4 (Facilitation du commerce) UN البرنامج الفرعي السابق 4 - تيسير التجارة
    15A.58 Il est proposé de transférer à ce sous-programme un poste P-4 et un poste P-2/1 de l'ancien programme Questions et politiques relatives au développement, outre les postes qui existaient déjà au titre de l'ancien programme Promotion de la femme (1 poste P-5, 1 poste P-3 et 2 postes d'agents locaux). UN ١٥ ألف-٥٨ يقترح أن تنقــل إلـــى هذا البرنامــج الفرعي وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٢/١ من البرنامج الفرعي السابق المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها، باﻹضافة إلى الوظائف التي كانت مدرجة في إطار البرنامج الفرعي السابــق المتعلـــق بالنهــوض بالمرأة )وظيفة واحدة برتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٣، ووظيفتان بالرتبة المحلية(.
    15A.38 Reprenant les activités des anciens sous-programmes du développement social et (en partie) des questions et politiques relatives au développement, ce sous-programme visera à faire du développement humain le point de mire et l'élément central des stratégies de développement. UN ١٥ ألف - ٣٨ يضم هذا البرنامج الفرعي اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج الفرعي السابق المتعلق بالتنمية الاجتماعية واﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج الفرعي السابق المتعلق بقضايا التنمية وسياساتها )جزئيا(. وهو يهدف إلى جعل التنمية البشرية موضع تركيز الاستراتيجيات اﻹنمائية ومحل اهتمامها اﻷول.
    ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce UN البرنامج الفرعي السابق ٤ - تيسير التجارة
    ancien sous-programme 4, Facilitation du commerce UN البرنامج الفرعي السابق ٤ - تيسير التجارة
    [remplace l'ancien sous-programme 3; les anciens paragraphes 15.6 à 15.19 sont remplacés par les nouveaux paragraphes ci-après] UN [يحل محل البرنامج الفرعي السابق 3] [يستعاض عن الفقرات القديمة 15-16 إلى 15-19 بالفقرات الجديدة الواردة أدناه]
    Le volet du programme de travail de la CEA relatif à la gestion des ressources naturelles a été jusqu'à présent exécuté au titre de l'ancien sous-programme 2 (Action en faveur du développement durable). UN وقد جرت حتى الآن إدارة عنصر الموارد الطبيعية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي السابق 2، المسمى ' تعزيز التنمية المستدامة`.
    Le volet du programme de travail de la CEA relatif à la gestion des ressources naturelles a été jusqu'à présent exécuté au titre de l'ancien sous-programme 2 (Action en faveur du développement durable). UN وقد جرت حتى الآن إدارة عنصر الموارد الطبيعية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي السابق 2، المسمى ' تعزيز التنمية المستدامة`.
    62. En outre, la proposition du Secrétariat concernant le programme 9 n'inclut pas non plus l'ancien sous-programme sur les petits États insulaires. UN ٦٢ - وإلى جانب ذلك، فاقتراح اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالبرنامج ٩ لا يشمل أيضا البرنامج الفرعي السابق المخصص للدول الجزرية الصغيرة.
    Le montant total des ressources prévues à cette rubrique comprend les crédits ouverts au titre de l'ancien sous-programme Ressources naturelles (75 100 dollars) et les crédits transférés au présent sous-programme du sous-programme Energie (y compris les sources d'énergie nouvelles et renouvelables) (35 900 dollars). UN ويشمل مجموع الموارد المدرجة تحت هذا العنوان الموارد المدرجة تحت البرنامج الفرعي السابق المتعلق بالموارد الطبيعية )١٠٠ ٧٥ دولار(، والموارد المنقولة الى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي، الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة )٩٠٠ ٣٥ دولار(.
    Les ressources demandées comprennent les crédits ouverts au titre de l'ancien sous-programme Ressources naturelles (28 900 dollars) et les ressources transférées au présent sous-programme des sous-programmes Energie (y compris les sources d'énergie nouvelles et renouvelables) (22 600 dollars) et Affaires maritimes (62 700 dollars). UN وتشمل هذه الاحتياجات الاحتياجات المدرجة تحت البرنامج الفرعي السابق المتعلق بالموارد الطبيعية )٩٠٠ ٢٨ دولار(، والاحتياجات المنقولة الى هذا البرنامج الفرعي من البرنامجين الفرعيين، الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة )٦٠٠ ٢٢ دولار(، والشؤون البحرية )٧٠٠ ٦٢ دولار(.
    En outre, le sous-programme soutiendra adéquatement les efforts des pays menant des activités statistiques, de recensement et d'enquête nécessaires pour suivre les progrès vers la réalisation des OMD et établir des statistiques ventilées par sexe et tenant compte des sexospécificités, activités auparavant couvertes par l'ancien sous-programme 6 intitulé < < Promouvoir la condition de la femme > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم الكافي لجهود البلدان من أجل إجراء العمليات والتعدادات والدراسات الاستقصائية الإحصائية اللازمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فضلاً عن الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والإحصاءات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية التي كانت تتم حتى الآن في إطار البرنامج الفرعي السابق 6، وهو تعزيز النهوض بالمرأة.
    15A.44 Il est proposé de maintenir pour ce sous-programme le même tableau d'effectifs que pour l'ancien sous-programme " Développement des statistiques " (1 D-1, 1 P-5, 4 P-4, 4 P-3, 2 P-2 et 16 postes d'agent local). UN ١٥ ألف - ٤٤ من المقترح الابقاء في هذا البرنامج الفرعي على نفس ملاك موظفي البرنامج الفرعي السابق المتعلق بتطوير الاحصاءات )وظيفة واحدة برتبة مد - ١، ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥، و ٤ وظائف برتبة ف- ٤، و ٤ وظائف برتبة ف - ٣، ووظيفتان برتبة ف - ٢، و ١٦ وظيفة من الرتبة المحلية( .
    Un des faits marquants de cette évolution, qui transparaît dans le présent budget, est l'aboutissement de la réorganisation de l'ancien sous-programme relatif à la durabilité des ressources écologiques et terrestres, qui a été scindé en deux sous-programmes plus spécialisés dotés de crédits bien précis, l'un consacré à l'environnement et aux établissements humains et l'autre aux ressources naturelles et aux infrastructures. UN ومن أبرز معالم هذا الاتجاه نحو إعادة الهيكلة، المبينة في الميزانية الحالية إكمال إعادة تنظيم البرنامج الفرعي السابق المعنون " الاستدامة البيئية واستدامة الموارد البرية " في برنامجين فرعيين أكثر تخصصا يتم تزويدهما باعتمادات تمويلية محددة على نحو واضح، أحدهما برنامج فرعي عن البيئة والمستوطنات البشرية والثاني عن الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية.
    Il tient également compte du transfert à ce sous-programme de l'ancien sous-programme relatif à l'industrie et à la technologie d'un poste P-5, d'un poste P-4, de deux postes P-2/1 et de trois postes d'agent des services généraux (autres classes) ainsi que du reclassement proposé d'un poste P-5 à la classe P-4 en raison de la réduction des responsabilités qui s'attachent à ce poste. UN وتتضمــن هذه الاحتياجات نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفتين برتبة ف - ٢/١ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( الى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي السابق المتعلق بالصناعة والتكنولوجيا، وإعادة التصنيف المقترح لوظيفة واحدة برتبة ف - ٥ الى رتبة ف - ٤ في ضــوء تخفيض المسؤوليات المرفقة بهذه الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus