"البرنامج الفضائي الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • du programme spatial national
        
    • le programme spatial national
        
    • programme spatial national a
        
    • programme spatial national est
        
    Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. UN أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات .
    Ce vol, d’une durée de 437 jours et 17 heures, faisait partie du programme spatial national russe et était le plus long effectué à ce jour. UN وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في.
    Les utilisateurs du programme spatial national comprennent de nombreux ministères. UN ١٩ - واستطرد قائلاً إن الجهات التي تستخدم البرنامج الفضائي الوطني تشمل كثيراً من الإدارات الحكومية.
    le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. UN وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة.
    le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    Le système sur lequel repose le programme spatial national est fondé sur les divers sous-programmes spécifiques placés sous la supervision de différentes agences gouvernementales et de l'Académie nationale des sciences du Bélarus, ainsi que sur les programmes communs et les projets scientifiques et techniques que met en œuvre l'Union du Bélarus et de la Fédération de Russie. UN ويستند نظام البرنامج الفضائي الوطني إلى شتّى البرامج الفرعية الخاصة الخاضعة لإشراف الهيئات الحكومية المختلفة وأكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس، وإلى البرامج والمشاريع العلمية والتقنية المشتركة التي يضطلع بها الاتحاد القائم بين دولتي بيلاروس والاتحاد الروسي.
    La première étape dans l'exécution du programme spatial national a été planifiée pour la période 2008-2012. UN خُطِّطت المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني لتغطّي الفترة 2008-2012.
    L'exécution des sous-programmes dans le cadre du programme spatial national facilitera le progrès scientifique et technique et améliorera la compétitivité de l'économie bélarussienne. UN من شأن تنفيذ البرامج الفرعية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني أن ييسّر التقدّم العلمي والتقني وأن يحسّن القدرة التنافسية لاقتصاد بيلاروس.
    Le développement des activités spatiales dans le cadre du programme spatial national servira les intérêts d'État du Bélarus, et il est conforme à la tendance actuelle de soutien public de la recherche spatiale. UN إن تطوير الأنشطة الفضائية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني يتطابق مع اهتمامات حكومة بيلاروس ويتوافق مع الاتجاه العصري المتمثّل في الدعم الحكومي للبحوث الفضائية.
    9. La qualité des ressources humaines est la clef du succès du programme spatial national. UN 9- إن نوعية الموارد البشرية هي العامل المحدد في نجاح البرنامج الفضائي الوطني.
    Dans la première phase de l'exécution du programme spatial national (20082012), ce sont 11 sous-programmes qui sont exécutés: UN وفي المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني (2008-2012)، يجري تنفيذ 11 برنامجاً فرعياً، هي:
    L'exécution du programme spatial national permettra de développer de manière systématique le système spatial bélarussien d'observation de la Terre, en prenant en compte le lancement d'un nouveau satellite de télédétection bélarussien pour accroître le nombre des utilisateurs d'informations spatiales, dans le pays et à l'étranger. UN ومن شأن تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني أن يتيح تطويراً منهجياً للمنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بعد، إذ يأخذ بعين الاعتبار إطلاق ساتل بيلاروسي جديد للاستشعار عن بعد من أجل زيادة عدد زبائن المعلومات الفضائية داخل البلد وخارجه.
    1. En 2007, les activités spatiales en Algérie se sont caractérisées par la mise en œuvre accélérée du programme spatial national (2006-2020), dont le but premier est d'utiliser les outils spatiaux pour favoriser le développement durable. UN 1- تميَّزت الأنشطة الفضائية في الجزائر في عام 2007 بتعجيل خطى تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني (2006-2020)، الذي يتمثَّل هدفه الأساسي في استخدام الأدوات الفضائية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Le principal objectif du programme spatial national est le développement et l'utilisation efficace des capacités scientifiques et techniques du Bélarus, afin de mettre en place les ressources et les technologies spatiales qui apporteront des solutions aux problèmes socioéconomiques, dans l'intérêt de l'économie, de la sécurité nationale et du progrès de la science et de l'éducation au Bélarus. UN والغاية الرئيسية من البرنامج الفضائي الوطني هي تطوير قدرات بيلاروس العلمية والتقنية واستغلالها الفعال بغية تهيئة الموارد والتكنولوجيات الفضائية التي توفر حلولا للمسائل الاجتماعية - الاقتصادية، لصالح الاقتصاد والأمن القومي وتحسين مستوى العلوم والتعليم في بيلاروس.
    Il importe de mentionner ici le programme, en cours, du système spatial du Bélarus pour la télédétection de la Terre, qui est mis en œuvre en application du décret présidentiel n° 278 du 14 juin 2007, ainsi que l'élaboration du programme spatial national (Programme national de recherche et d'utilisation de l'espace à des fins pacifiques pour la période 2008-2012). UN وتجدر الإشارة إلى البرنامج الحالي لمنظومة بيلاروس الفضائية الخاصة باستشعار الأرض عن بعد، الذي يجري تنفيذه بمقتضى المرسوم الرئاسي رقم 278 المؤرّخ 14 حزيران/يونيه 2007، وكذلك إلى إنشاء البرنامج الفضائي الوطني (البرنامج الوطني للبحوث الفضائية واستغلال الفضاء في الأغراض السلمية للفترة 2008-2012).
    Accompagnant son exposé d'une projection de diapositives numériques, il déclare que le programme spatial national algérien poursuit une stratégie pour la période allant jusqu'à 2020, comprenant des projets sur les applications, les systèmes, les installations et les équipements spatiaux, ainsi que sur la formation professionnelle. UN ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية.
    Le fait d'avoir reconnu l'importance sociale et politique des activités spatiales et leur incidence sur la politique de l'État a conduit à mettre sur pied le programme spatial national. UN أفضى الاعتراف بالأهمية الاجتماعية والسياسية للأنشطة الفضائية وبدورها الهام في السياسة الحكومية إلى إنشاء البرنامج الفضائي الوطني.
    Afin de renforcer l'efficacité de l'application du programme et l'interaction entre ministères compétents, agences et organismes, des règles et règlements spécifiques ont été approuvés, et un Conseil de coordination interagences a été établi pour suivre le programme spatial national. UN وتعزيزاً لنجاعة التنفيذ والتفاعل بين الوزارات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة، أُقرّت قواعد ولوائح خاصة وأُنشئ المجلس التنسيقي المشترك بين الوكالات المعني بشؤون البرنامج الفضائي الوطني.
    le programme spatial national semble bien engagé pour faire avancer, dans les années qui viennent, le développement socioéconomique du pays. UN ويوشك البرنامج الفضائي الوطني على احراز تقدم كبير ، خلال السنوات القليلة القادمة ، فيما يتعلق بتحقيق التنمية الاجتماعية الاقتصادية للبلاد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus