"البرنامج القطري الجديد" - Traduction Arabe en Français

    • nouveau programme de pays
        
    • nouveau programme pour
        
    • le nouveau programme
        
    • du nouveau programme de
        
    L'orateur a également demandé pourquoi la protection de l'enfance semblait être moins prioritaire dans le nouveau programme de pays. UN وتساءل المتحدث أيضا عن السبب الذي جعل حماية الأطفال تحظى بقدر أقل من الأولوية في البرنامج القطري الجديد.
    Le nouveau programme de pays a été présenté au Conseil d'administration à sa session extraordinaire de février 1993. UN ولقـد عــرض البرنامج القطري الجديد في شباط/فبراير ١٩٩٣ على مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية لعام ١٩٩٣.
    Il a fait remarquer que le nouveau programme de pays avait été élaboré de façon à tirer parti de l'expérience, du savoir-faire et des ressources de l'UNICEF. UN وقال إن البرنامج القطري الجديد قد وضع للاستفادة من معارف اليونيسيف وخبراتها ومواردها.
    Ce nouveau programme de pays est partie intégrante de l'action d'ensemble que nous menons pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ويعتبر البرنامج القطري الجديد ذاك جزءا من جهودنا الكلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le nouveau programme pour la Mongolie se concentrait sur un nombre limité de domaines hautement prioritaires, qui étaient pleinement conformes au plan national de développement. UN وقد ركز البرنامج القطري الجديد على عدد محدود من المجالات ذات اﻷولوية العالية التي تتسق تماما مع جدول أعمال التنمية الوطنية.
    Une délégation a fait observer qu'il importait de procéder à une évaluation de ces initiatives qui avaient permis de renforcer la décentralisation, afin qu'il puisse en être tenu compte dans le nouveau programme de pays. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة تقييم هذه المبادرات التي نجحت في تعزيز اللامركزية من أجل إغناء البرنامج القطري الجديد.
    Une délégation a fait observer qu'il importait de procéder à une évaluation de ces initiatives qui avaient permis de renforcer la décentralisation, afin qu'il puisse en être tenu compte dans le nouveau programme de pays. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة تقييم هذه المبادرات التي نجحت في تعزيز اللامركزية من أجل إغناء البرنامج القطري الجديد.
    Le nouveau programme de pays était conforme aux priorités définies dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement du Zimbabwe. UN وأضاف أن البرنامج القطري الجديد يتماشى مع أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في زمبابوي.
    Les enseignements tirés de l'évaluation approfondie de ce projet seront le moyen privilégié de renforcer le nouveau programme de pays. UN وستشكل الدروس المستفادة من التقييم الواسع النطاق لهذا المشروع الأداة الرئيسية لتعميم المشروع في إطار البرنامج القطري الجديد.
    Permettre au bureau de pays de prendre pleinement en compte la situation d'après conflit pour élaborer le nouveau programme de pays. UN تمكين المكتب القطري من مراعاة الحالة فيما بعد الصراع مراعاة كاملة لدى صياغة البرنامج القطري الجديد.
    La délégation a souligné que le nouveau programme de pays a été élaboré conformément au programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et les objectifs de développement du Millénaire. UN وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    L'exécution du nouveau programme de pays exige donc qu'un représentant du Fonds soit affecté à plein temps en Mongolie et ne s'occupe que de ce pays. UN ولذلك، يتطلب تنفيذ البرنامج القطري الجديد ممثلا متفرغا للصندوق معينا من أجل منغوليا وحدها.
    La date à laquelle cette évaluation a été effectuée a permis d'utiliser ses résultats pour l'élaboration du nouveau programme de pays. UN وقد شجﱠع حُسن توقيت هذا التقييم الانتفاع بما توصل إليه من نتائج في وضع البرنامج القطري الجديد.
    Le nouveau programme de pays fait une très large place à trois domaines d'intervention : la pauvreté, l'environnement et la gouvernance. UN وقد عزز البرنامج القطري الجديد تركيزه على ثلاثة مجالات من مجالات الممارسة هي: الفقر، والبيئة، والحكم.
    310. Le Comité a été informé que le nouveau programme de pays était axé sur l'appui global nécessaire pour élaborer et exécuter trois ou quatre programmes nationaux. UN ٣١٠ - وأبلغت اللجنة أن تركيز الاهتمام في البرنامج القطري الجديد منصب على الدعم الشامل المطلوب لوضع وتنفيذ ثلاثة أو أربعة برامج وطنية.
    Le nouveau programme de pays de l'Éthiopie devrait reposer pour une très large part sur une information collectée suivant cette méthode. UN ومن المتوقع أن يكون هذا البرنامج القطري الجديد في إثيوبيا معتمدا إلى حد كبير، على المعلومات التي تجمع عن طريق هذه النظم.
    En réponse à la délégation qui a fait part de ses préoccupations à propos du programme mené dans le secteur de l'eau, la Directrice régionale a confirmé que le nouveau programme de pays sur le Nigéria tiendrait compte de cette question dans le cadre du programme intégré en faveur de la croissance et du développement. UN وردا على الوفد الذي أعرب عن قلقه بشأن برنامج المياه، أكدت المديرة الإقليمية أن البرنامج القطري الجديد لنيجيريا سيتناول هذه المسألة كجزء من البرنامج المتكامل للنمو والتنمية.
    Ce sont des régions qu’il s’agira de ne pas oublier en développant le nouveau programme de pays qui, comme l’a dit un intervenant, représentait la concrétisation des expériences communes de l’UNICEF et de l’Inde. UN وقال إنه ينبغي عدم نسيان هذه المناطق لدى صوغ البرنامج القطري الجديد الذي قال عنه أحد المتكلمين، إنه يبلور الخبرات المشتركة بين اليونيسيف والهند.
    Le Directeur régional adjoint a expliqué que le nouveau programme pour le Timor oriental consacrait le passage de l'assistance humanitaire et des efforts de reconstruction à un programme de développement axé sur le renforcement des capacités et l'offre de services de base en zones rurales. UN ووصف البرنامج القطري الجديد لتيمور الشرقية بأنه تحول عن تقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك إعادة البناء، إلى برنامج إنمائي يركز على بناء القدرات وعلى توفير الخدمات الأساسية للمناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus