"البرنامج دون الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • programme sous-régional
        
    • programme pour
        
    Renforcement du programme sous-régional de l'Asie du Nord-Est de coopération pour l'environnement. UN وتعزيز البرنامج دون الإقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Examiné le document relatif au projet de programme sous-régional pour les pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Barbade; UN استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛
    Approuvé le programme sous-régional pour les pays membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et la Barbade. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Examiné le document relatif au projet de programme sous-régional pour les pays de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et de la Barbade; UN استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛
    Le Conseil a également pris note du projet de programme commun de pays pour le Pakistan et du projet de descriptif de programme pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. UN وأحاط المجلس علما أيضا بمشروع البرنامج القطري المشترك لباكستان، ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    Approuvé le programme sous-régional pour les pays membres de l'Organisation des États des Caraïbes orientales et la Barbade. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Une délégation a estimé qu'il fallait établir une coopération plus étroite entre le programme sous-régional et d'autres pays de la région du golfe Persique; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    Amérique centrale et Panama : programme sous-régional UN أمريكا الوسطى وبنما: البرنامج دون الإقليمي
    En outre, un protocole d'accord relatif à un programme sous-régional d'évaluation environnementale intégrée vient d'être mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بشأن البرنامج دون الإقليمي للتقييم البيئي المتكامل.
    Nous invitons la communauté des bailleurs de fonds à apporter un soutien adéquat à l'exécution du programme sous-régional dans l'espace de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وندعو مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم الملائم لتنفيذ البرنامج دون الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    programme sous-régional pour la région du Golfe financé au moyen des autres ressources UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    programme sous-régional pour la région du Golfe financé au moyen des autres ressources UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    programme sous-régional pour la région du Golfe financé au moyen des autres ressources UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    Le Conseil a également approuvé le programme commun de pays du Pakistan et le programme sous-régional pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. UN واعتمد المجلس التنفيذي أيضا البرنامج القطري المشترك لباكستان، وكذلك البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    Le Conseil a également approuvé le programme commun de pays du Pakistan et le programme sous-régional pour les pays et territoires insulaires du Pacifique. UN واعتمد المجلس التنفيذي أيضا البرنامج القطري المشترك لباكستان، وكذلك البرنامج دون الإقليمي للبلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    Le FNUAP a également eu du mal à appliquer la méthode du cadre logique aux programmes qui desservent un grand nombre de petits pays, comme c'est le cas de son programme sous-régional dans le Pacifique Sud. UN وكانت ثمة صعوبة أيضا في تطبيق نهج الإطار المنطقي في البرامج التي تشمل بلدانا صغيرة عديدة، كما هو الحال في البرنامج دون الإقليمي للصندوق في منطقة المحيط الهادئ.
    Programmes d'amélioration des taudis, notamment celui mené conjointement par le Gouvernement du Kenya et ONU-Habitat, programme sous-régional < < Villes sans taudis > > pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe UN برامج تحسين الأحياء الفقيرة، البرنامج التعاوني بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، البرنامج دون الإقليمي لشرق أفريقيا وجنوبها والتابع لبرنامج مدن دون أحياء فقيرة
    III. Programme proposé Le descriptif de programme sous-régional pour 2005-2007 porte sur quatre domaines de programmation prioritaires et interdépendants : UN 33 - وُضعت وثيقة البرنامج دون الإقليمي للفترة 2005-2007 لتتناول أربعة مجالات برنامجية متآزرة، هي:
    Le programme sous-régional portait sur trois grands domaines d'action : la paix et la gestion démocratique des affaires publiques; le développement économique et social; le développement durable et l'environnement. UN 17 - وركز البرنامج دون الإقليمي على ثلاثة مجالات رئيسية للعمل، وهي السلام والحكم الديمقراطي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية المستدامة للبيئة.
    Des solutions pratiques visant à retenir la population, à créer des sources de revenus et à promouvoir des moyens de subsistance viables sont à l'étude dans le cadre d'un nouveau programme sous-régional de développement durable axé sur les communautés. UN 19 - وجاء وضع خيارات عملية لتشجيع السكان على البقاء، وتوليد الإيرادات، وكفالة استدامة أسباب المعيشة عن طريق البرنامج دون الإقليمي الجديد للتنمية المستدامة الذي يركز على المجتمع المحلي.
    programme pour la sous-région du Golfe UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus