"البروتوكولات الإضافية" - Traduction Arabe en Français

    • protocoles additionnels
        
    • protocole additionnel
        
    Malheureusement, on n'a guère avancé pour ce qui est de signer ces protocoles additionnels et de les faire entrer en vigueur. UN وأضاف أنه مما يؤسف له أن التقدُّم في التوقيع على البروتوكولات الإضافية وفي دخولها حيِّز النفاذ كان ضئيلاً.
    Malheureusement, on n'a guère avancé pour ce qui est de signer ces protocoles additionnels et de les faire entrer en vigueur. UN وأضاف أنه مما يؤسف له أن التقدُّم في التوقيع على البروتوكولات الإضافية وفي دخولها حيِّز النفاذ كان ضئيلاً.
    La Suisse invite par ailleurs tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier les protocoles additionnels. UN وفضلا عن ذلك، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم تصدّق بعد على البروتوكولات الإضافية لأن تفعل ذلك.
    Les pays CANZ demandent à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties aux trois protocoles additionnels. UN ومجموعة البلدان التي تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكولات الإضافية الثلاثة أن تقوم بذلك.
    À ce jour, 109 États ont signé un protocole additionnel, et dans 77 d'entre eux ce protocole additionnel est en vigueur. UN وحتى هذا التاريخ، وقعَّت 109 دول على البروتوكولات الإضافية وأصبحت تلك البروتوكولات نافذة في 77 دولة.
    L'Union européenne regrette que plus d'une centaine d'États doivent encore signer les protocoles additionnels et leur donner effet. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأنه لا يزال يتعين على ما يزيد على مائة دولة توقيع البروتوكولات الإضافية وتنفيذها.
    Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant. UN وتسارعت وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ البروتوكولات الإضافية غير أن ذلك غير مرض.
    Elle le ratifiera et signera les protocoles additionnels en temps opportun. UN وستقوم بالتصديق عليه وبتوقيع البروتوكولات الإضافية في الوقت المناسب.
    Conclure et appliquer dès que possible des protocoles additionnels, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN إبرام وإنفاذ البروتوكولات الإضافية في أقرب وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Conclure et appliquer dès que possible des protocoles additionnels, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN إبرام وإنفاذ البروتوكولات الإضافية في أقرب وقت ممكن، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Oui, excepté tous les protocoles additionnels UN نعم، باستثناء جميع البروتوكولات الإضافية
    Nous saluons et appuyons entièrement toute mesure susceptible d'inciter les États parties à conclure des protocoles additionnels et à les mettre en œuvre. UN ونحن نشيد بالإجراءات الهادفة إلى تشجيع جميع الدول الأطراف على إبرام البروتوكولات الإضافية وإنفاذها وندعم تلك الإجراءات.
    Il est vital que tous les États Membres ratifient les protocoles additionnels. UN لذا بات من الأمور الحيوية أن تصدق جميع الدول الأعضاء على البروتوكولات الإضافية.
    Oui, excepté l'ensemble des protocoles additionnels UN نعم، باستثناء جميع البروتوكولات الإضافية
    Presque tous les signataires des protocoles additionnels ont formulé des déclarations interprétatives qui équivalent à des réserves. UN وأدلى جميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات.
    Situation des protocoles additionnels pour les États ayant un accord de garanties en vigueur, UN حالة البروتوكولات الإضافية للدول التي لديها اتفاقات ضمانات نافذة، للفترة 2004-2010*
    Sa délégation souhaiterait donc que les protocoles additionnels soient mentionnés dans le document final de l'actuelle Conférence d'examen. UN لذلك فإن وفده يود أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي إشارة إلى البروتوكولات الإضافية.
    Il fait remarquer que la mise en œuvre des protocoles additionnels permet de réaliser non seulement des gains d'efficacité mais aussi des économies. UN وأشار إلى أن تنفيذ البروتوكولات الإضافية لم يؤد إلى تحقيق مكاسب في الفعالية فقط ولكنه أدى أيضا إلى وفورات في التكاليف.
    Le Canada a également appuyé l'initiative commune du G-8 qui vise à rendre le protocole additionnel universel. UN وأيدت كندا أيضا مبادرة المساعدة التي اتخذتها مجموعة الثمانية في عام 2012 لجعل البروتوكولات الإضافية ممارسة عالمية.
    L'Union européenne travaille également à faire du protocole additionnel une condition d'approvisionnement pour les exportations de matières nucléaires. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي لجعل البروتوكولات الإضافية شرطـاً للإمداد بالصادرات النووية.
    Nous espérons que l'AIEA améliorera et renforcera l'universalité et l'efficacité du système relatif au protocole additionnel. UN ونأمل أن تواصل الوكالة تحسين وتعزيز عالمية نظام البروتوكولات الإضافية وفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus