Il est primordial aux yeux de la Suisse que les Protocoles additionnels jouissent à l'avenir de la même universalité que les Conventions. | UN | ولذا فإن سويسرا تأمل في أن يتمتع البروتوكولان الإضافيان في المستقبل بالقدر نفسه من العالمية الذي تتمتع به الاتفاقيات. |
les Protocoles additionnels aux Conventions de Genève sont entrés en vigueur au Burkina Faso en 1988. | UN | دخل البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف حيز النفاذ في بوركينا فاسو منذ عام 1988. |
L'article 3 commun est complété par les Protocoles additionnels. | UN | ويكمّل البروتوكولان الإضافيان المادة 3 المشتركة. |
36. Certaines dispositions des Conventions de Genève de 1949 son renforcées par deux Protocoles additionnels. | UN | 36- ويعزز البروتوكولان الإضافيان الملحقان باتفاقيات جنيف لعام 1949 عددا من الأحكام. |
1. Se félicite de l'acceptation quasi universelle des Conventions de Genève de 19493, et note qu'une tendance analogue se dégage en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 19772; | UN | 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(2) بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
1. Se félicite de l'acceptation universelle des Conventions de Genève de 19492 et constate une tendance analogue en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 1977; | UN | 1 - ترحب بما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(2) من قبول عالمي، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977() بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
Les deux Protocoles facultatifs se rattachant aux Conventions de Genève du 12 août 1949. | UN | - البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب / أغسطس 1949. |
les Protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants. | UN | ويحظر البروتوكولان الإضافيان الأول والثاني أي شكل من أشكال الاعتداء الذي يخدش الحياء، ولا سيما على النساء والأطفال. |
les Protocoles additionnels I et IV de la Convention contiennent des dispositions sur la protection spéciale des enfants; | UN | ويشتمل البروتوكولان الإضافيان الأول والرابع على أحكام بشأن المعاملة الخاصة للأطفال؛ |
Le Pacte international des Nations Unies relatif aux droits civils et politiques, du 16 décembre 1966, y compris les Protocoles additionnels suivants: | UN | العهد الدولي للأمم المتحدة الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك البروتوكولان الإضافيان التاليان، 16 كانون الأول/ديسمبر 1966: |
La Convention internationale des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, du 20 novembre 1989, y compris les Protocoles additionnels suivants: | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، بما في ذلك البروتوكولان الإضافيان التاليان: |
La Convention internationale des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, du 20 novembre 1989, y compris les Protocoles additionnels suivants: | UN | اتفاقية حقوق الطفل التي أعدتها الأمم المتحدة، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، بما في ذلك البروتوكولان الإضافيان التاليان: |
les Protocoles additionnels sont largement diffusés au sein des Forces armées nationales. | UN | 1 - عُمم البروتوكولان الإضافيان على نطاق واسع على القوات المسلحة الوطنية. |
les Protocoles additionnels à ces Conventions, du 8 juin 1977, prévoient également des garanties fondamentales pour un traitement humain. | UN | ويشمل البروتوكولان الإضافيان الملحقان باتفاقيات جنيف، لشهر حزيران/يونيه 1977، أيضاً ضمانات أساسية بشأن المعاملة الإنسانية. |
1. Se félicite de l'acceptation universelle des Conventions de Genève de 19493 et constate une tendance analogue en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 19774 ; | UN | 1 - ترحب بما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(3) من قبول عالمي، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
1. Se félicite de l'acceptation universelle des Conventions de Genève de 19492 et constate une tendance analogue en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 1977 ; | UN | 1 - ترحب بما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(2) من قبول عالمي، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977() بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
1. Se félicite de l'acceptation universelle des Conventions de Genève de 1949 et constate une tendance analogue en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 1977 ; | UN | 1 - ترحب بما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(3) من قبول عالمي، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
1. Se félicite de l'acceptation universelle des Conventions de Genève de 19493 et constate une tendance analogue en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 19774; | UN | 1 - ترحب بما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949(3) من قبول عالمي، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
1. Se félicite de l'acceptation quasi universelle des Conventions de Genève de 19493 et note qu'une tendance analogue se dégage en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 19774; | UN | 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
1. Se félicite de l'acceptation quasi universelle des Conventions de Genève de 19493, et note qu'une tendance analogue se dégage en ce qui concerne l'acceptation des deux Protocoles additionnels de 19774 ; | UN | 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949(3) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977(4) بقبول مماثل واسع النطاق؛ |
Les deux Protocoles facultatifs abordent en détail, pour le premier, les questions concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et, pour le second, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | ويتطرق البروتوكولان الإضافيان بتفصيل لمسائل إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وبيع الأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء والأعمال الإباحية. |