"البروتوكول الإضافي لاتفاق" - Traduction Arabe en Français

    • le Protocole additionnel à l'Accord
        
    • du Protocole additionnel à l'Accord
        
    • Protocole additionnel à l'Accord de
        
    • le Protocole additionnel à son Accord de
        
    • un protocole additionnel à son accord
        
    Il a encouragé l'Iran à ratifier au plus tôt le Protocole additionnel à l'Accord de garanties qu'il a signé. UN وما برحت كندا تشجع إيران على أن تقوم فورا بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمان المتعلق بها الذي قامت بتوقيعه.
    Il a encouragé l'Iran à ratifier au plus tôt le Protocole additionnel à l'Accord de garanties qu'il a signé. UN وما برحت كندا تشجع إيران على أن تقوم فورا بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمان المتعلق بها الذي قامت بتوقيعه.
    Selon nous, le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées doit être un instrument efficace pour élargir les capacités de l'Agence dans ce domaine. UN ونعتبر البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة أداةً فعالة لتحسين إمكانات الوكالة في هذا المجال.
    Cela suppose la mise en œuvre du Protocole additionnel à l'Accord de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويشمل ذلك تنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cette fin, nous appuyons sans réserve l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Elle a à cet égard ratifié en 2000 le Protocole additionnel à son Accord de garanties avec l'AIEA et n'a cessé de promouvoir cet instrument. UN وفي هذا الصدد، صدقت رومانيا في عام 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها الذي عقدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقامت بتعزيز هذا الصك على الدوام.
    L'Ukraine appuie entièrement les mesures envisagées par le Protocole additionnel à l'Accord de garanties de l'AIEA. UN وتؤيد أوكرانيا تمام التأييد التدابير التي توخاها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Des experts bélarussiens sont en train d'examiner le Protocole additionnel à l'Accord de garanties en vue de le signer. UN ويعكف الخبراء في بلدي الآن على استكمال عملية دراسة البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بهدف توقيعه.
    Ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties devraient intensifier leurs négociations avec l'AIEA et assurer son entrée en vigueur dès que possible. UN وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن.
    En février dernier, nous sommes devenus le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole additionnel à l'Accord de garanties. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    En 2001, il a signé le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    Saluant la ratification du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة،
    Saluant la ratification du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    Saluant la ratification du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées, UN وإذ يرحب بالتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الخاص بالعراق،
    Il a conclu avec l'Agence, le 22 septembre 2004, le Protocole additionnel à son Accord de garanties en vertu du Traité. UN وأبرمـت مع الوكالة في 22 أيلول/ سبتمبر 2004 البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بموجب المعاهدة.
    En 2007, le Kirghizistan a signé un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA. UN وفي عام 2007، وقّعت قيرغيزستان على البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus