"البروتوكول الاختياري أو" - Traduction Arabe en Français

    • le Protocole facultatif ou
        
    • du Protocole facultatif ou
        
    • le Protocole facultatif et
        
    • cet instrument ou
        
    • du Protocole facultatif qu
        
    • le Protocole facultatif ni
        
    Il faudrait tenir compte de ces préoccupations dans des dispositions à cet effet dans le Protocole facultatif ou dans le règlement intérieur. UN ويحتاج اﻷمر إلى معالجة هذه الشواغل في اﻷحكام ذات الصلة من البروتوكول الاختياري أو في النظام الداخلي.
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale prie instamment les États de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer. UN وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    Actuellement, l'Indonésie étudie encore la possibilité de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer. UN لا تزال إندونيسيا في الوقت الراهن تدرس إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    Il rejette la plainte de l'auteur au titre de l'article 16 du Pacte comme étant non étayée et donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif ou, à titre subsidiaire, comme étant sans fondement. UN وترفض ادعاء الشاكي في إطار المادة ١٦ باعتباره ادعاء خاليا من الدعم وبذا لا يقبل بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري أو أنه، كنقطة فرعية، غير ذي موضوع.
    Il a par ailleurs invité les États parties à la Convention à envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif et d'y adhérer. UN ودعا الدول الأطراف في الاتفاقية إلى أن تنظر في التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'envisager d'utiliser, lorsqu'il élabore des programmes et des activités dans tous les domaines visés par le Protocole facultatif, les définitions qui figurent dans cet instrument ou dans d'autres textes internationaux auxquels l'État partie a adhéré. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في استخدام التعاريف الواردة في البروتوكول الاختياري أو في صكوك دولية أخرى انضمت إليها الدولة الطرف، وذلك لدى وضع برامج وأنشطة في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    XI. États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif ou qui y ont adhéré UN الحادي عشر- الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه
    États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif ou qui y ont adhéré UN الثالث - الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه
    Depuis la présentation du dernier rapport du Comité à l'Assemblée générale, quatre États (Croatie, Malawi, Ouganda et Ouzbékistan) ont ratifié le Protocole facultatif ou y ont adhéré. UN ومنذ آخر تقرير قدمته اللجنة للجمعية العامة، صدقت ٤ دول على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه: أوزبكستان وأوغندا وكرواتيا وملاوي.
    " 5. Les États parties à la Convention devraient avoir la possibilité de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer. UN " ٥ - ينبغي أن يتاح للدول اﻷطراف في الاتفاقية خيار إما التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام اليه.
    Dans la présente section, l'expression " État partie " s'entend d'un État ayant ratifié le Protocole facultatif ou y ayant adhéré. " UN ويقصد بمصطلح الدولة الطرف في هذا الفرع الدولة التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت اليه. "
    L’un des points litigieux était de savoir si le fait de ratifier le Protocole facultatif ou d’y adhérer valait consentement préalable à toute mission et visite du Sous—Comité ou si ce dernier devait obtenir le consentement de l’Etat concerné avant toute mission. UN وإحدى هذه المسائل الصعبة هي ما إذا كان التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه يُمثﱢلان موافقة مسبقة على أية بعثة أو زيارة تقوم بها اللجنة الفرعية أو إذا كانت كل وأي بعثة بحاجة إلى موافقة.
    Au 27 mars 2009, 46 États parties à la Convention avaient ratifié le Protocole facultatif ou y avaient adhéré. UN وفي 27 آذار/مارس 2009، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 46 دولة.
    Au 24 août 2009, 98 États parties avaient ratifié le Protocole facultatif ou y avaient adhéré. UN 6 - وفي 24 آب/أغسطس 2009، بلغ عدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 98 دولة طرفا.
    Au 26 mars 2010, 50 États parties à la Convention avaient ratifié le Protocole facultatif ou y avaient adhéré. UN وفي 26 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 50 دولة.
    Actuellement, on compte 170 États parties, et 49 États ont ratifié le Protocole facultatif ou y ont adhéré, et 37 États parties ont accepté l'amendement à l'article 20, paragraphe 1, de la Convention. UN وفي الوقت الراهن، هناك 170 دولة طرف، و49 دولة صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه، إلى جانب 37 دولة طرف قبلت التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Le nombre d'États parties à la Convention s'élève à 174, tandis que 52 d'entre eux ont ratifié le Protocole facultatif ou y ont adhéré. UN وقالت إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية بلغ 174 دولة، بينما صدقت 52 دولة من الدول الأطراف على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه.
    Je saisis cette occasion pour exhorter les États parties à la Convention à ratifier le Protocole facultatif ou à y adhérer, et pour exhorter également les États parties qui n'ont pas ratifié la Convention à le faire en même temps qu'ils ratifieront le Protocole facultatif. UN وأنتهزُ هذه الفرصة لكي أحث الدول الأطراف في الاتفاقية على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه، والدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تصدق عليها وعلى البروتوكول الاختياري.
    Des décisions de procédure ont été adoptées dans un certain nombre d'affaires en suspens en vertu de l'article 4 du Protocole facultatif ou des articles 86 et 91 du règlement intérieur du Comité. UN واتخذت قرارات إجرائية في عدد من القضايا المعلقة، وذلك بموجب المادة ٤ من البروتوكول الاختياري أو بموجب المادتين ٨٦ و٩١ من النظام الداخلي للجنة.
    En conclusion, il affirme que le Comité devrait déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif ou, à défaut, la déclarer sans fondement au regard de l'article 26 du Pacte. UN وختاماً، تقول الدولة الطرف إنه ينبغي للجنة أن تعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري أو أن تعتبره بلا أساس بموجب المادة 26 من العهد.
    Toutefois, le Comité regrette que le Protocole facultatif et les travaux du Comité n'aient pas été suffisamment pris en compte dans ce contexte. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن هذه الجهود لم تأخذ في الاعتبار بالقدر الكافي البروتوكول الاختياري أو أعمال اللجنة في هذا الصدد.
    En 2012, quatre États ont ratifié cet instrument ou y ont adhéré: Hongrie (12 janvier), Philippines (17 avril), Mauritanie (3 octobre) et Autriche (4 décembre). UN وفي عام 2012، صدقت أربع دول على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه وهي: هنغاريا (12 كانون الثاني/يناير) والفلبين (17 نيسان/أبريل) وموريتانيا (3 تشرين الأول/أكتوبر) والنمسا (4 كانون الأول/ديسمبر).
    15. Le caractère des constatations du Comité est en outre déterminé par l'obligation qu'ont les États parties d'agir de bonne foi, tant en ce qui concerne leur participation à la procédure engagée au titre du Protocole facultatif qu'en ce qui concerne le Pacte proprement dit. UN 15- وتستمد آراء اللجنة طابعها كذلك من التزام الدول الأطراف بالعمل بنية حسنة، سواء فيما يتعلق بمشاركتها في الإجراء الذي يحدده البروتوكول الاختياري أو فيما يتعلق بالعهد نفسه.
    En outre, ni le Protocole facultatif ni le Règlement intérieur du Comité ne prévoit que l'aide judiciaire doit être assurée aux auteurs de communications. UN وعلاوة على ذلك، لا ينص البروتوكول الاختياري أو نظامه الداخلي، على توفير مساعدة قانونية لمقدم بلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus