"البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • le Protocole facultatif au Pacte international relatif
        
    • du Protocole facultatif au Pacte international relatif
        
    • Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif
        
    • Protocole facultatif du Pacte international relatif
        
    • le Protocole facultatif s'y rapportant
        
    • Protocole FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL
        
    Pour harmoniser sa législation nationale avec les normes internationales, le Kazakhstan a signé le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et ratifié la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN إن كازاخستان إذ تسعى إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية، فإنها وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وصدقت على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    4. La NouvelleZélande n'accepte pas la recommandation de ratifier le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 4- لا تقبل نيوزيلندا التوصية بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. Ratifier le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Brésil); UN 4- التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرازيل)؛
    La procédure de ratification de la Convention européenne sur l'accès aux documents officiels et du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels était en cours. UN ويجري تنفيذ إجراءات التصديق على الاتفاقية الأوروبية بشأن الوصول إلى الوثائق الرسمية وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    C'est ainsi qu'il a engagé la procédure de ratification du Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels portant sur le mécanisme de dépôt de plaintes par les particuliers et les États. UN 9 - وهكذا، شرع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بآلية عرض الشكاوى الفردية وفيما بين الدول.
    c) le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, signé le 3 avril 1980; UN (ج) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الموقع في 3 نيسان/أبريل 1980؛
    22. Les négociations portant sur le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ne sont pas encore achevées. UN 22- ولم تكتمل بعد المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Comité exhorte les États Membres à envisager de ratifier le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui exige encore deux ratifications pour entrer en vigueur. UN 6 - وتحث اللجنة الدول الأعضاء على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي لا ينقصه سوى تصديقين إضافيين ليدخل حيز النفاذ.
    Depuis son achèvement de l'examen périodique universel en 2008, le Monténégro a signé le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que les protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ووقَّعت الجبل الأسود، منذ استكمال استعراضها الدولي الشامل لعام 2008، على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    106.1 Ratifier le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Portugal); UN 106-1- التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرتغال)؛
    b) le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (2008); UN (ب) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 2008؛
    C. Droits économiques, sociaux et culturels Le 18 juin 2008, le Conseil des droits de l'homme a fait un grand pas vers le renforcement de la protection des droits économiques, sociaux et culturels en adoptant le Protocole facultatif au Pacte international relatif à ces droits et en en recommandant l'adoption par l'Assemblée générale. UN 31 - في 18 حزيران/يونيه 2008، اتخذ مجلس حقوق الإنسان خطوة مهمة تجاه تعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتوصية الجمعية العامة باعتماده.
    Après l'adoption en décembre 2008 du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, le Haut-Commissariat entend mener une campagne énergique en faveur de sa ratification afin qu'il entre rapidement en vigueur. UN وباعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، ستنظم المفوضية حملة نشطة للتصديق عليه بغية بدء نفاذه مبكراً.
    Dans ce contexte, elle exhorte, entre autres, à garantir l'indépendance et l'effectivité de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNPDDH), et elle recommande la ratification du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتدعو في هذا السياق إلى جملة أمور منها ضمان استقلالية وفعالية اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les observations générales et observations finales d'un organe conventionnel n'ont pas force contraignante pour les États parties, pas plus que les conclusions du Comité des droits de l'homme agissant au titre du Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN إذ إن التعليقات العامة والملاحظات الختامية التي تبديها إحدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ليست ملزمة لدولة طرف، شأنها شأن استنتاجات لجنة حقوق الإنسان التي تتصرف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    - Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; UN - البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    10. Le Comité des droits de l'homme, agissant en vertu du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques, constate que l'État partie a violé l'article 26, lu conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN 10- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقًا للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 26 إذا قرئت بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    10. Le Comité des droits de l'homme, agissant en vertu du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques, constate que l'État partie a violé l'article 26, lu conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN 10- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك الدولة الطرف للمادة 26 إذا قرئت بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    8. Le Comité des droits de l'homme, agissant en vertu du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, constate que les faits dont il est saisi font apparaître une violation des dispositions de l'article 17 du Pacte. UN 8- وإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تعمل بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 17 من العهد.
    11. Le Comité des droits de l'homme estime que, conformément au paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, les faits qui lui ont été soumis ne font apparaître aucune violation de l'une quelconque des dispositions du Pacte. UN ١١ - وترى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، أنه بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن الوقائع التي أمامها لا تكشف عن أي خرق ﻷي من أحكام العهد.
    Au cours de la période considérée, la Slovaquie avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi que le Protocole FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 13- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدقت سلوفاكيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Projet de Protocole FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL relatif UN مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus