"البروتوكول من جانب" - Traduction Arabe en Français

    • Protocole par
        
    • Protocole qui seraient commises par
        
    Ces dispositions réunissent des éléments essentiels à l'application du Protocole par les Parties. UN وتجسد هذه الأحكام العناصر الأساسية لتنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف.
    A. Application du Protocole par les Hautes Parties contractantes UN ألف- تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف المتعاقدة السامية
    Le Conseil a également décidé que les termes de l'accord figureraient dans la décision du Conseil relative à l'approbation du Protocole par la Communauté. UN ووافق المجلس بالإضافة إلى ذلك على أن أحكام الاتفاق ستدرج في مقرر المجلس بشأن الموافقة على البروتوكول من جانب الجماعة الاقتصادية.
    De noter avec satisfaction l'application du Protocole par les Parties ayant communiqué des données; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها مُرْضٍ؛
    1. Chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته.
    De noter avec satisfaction l'application du Protocole par les Parties qui ont communiqué des données; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها كان مرضٍ؛
    ∙ Réexaminer périodiquement des lignes directrices concernant la mise en oeuvre du Protocole par les équipes d'experts (par. 4 de l'article 8). UN ● القيام دورياً باستعراض المبادئ التوجيهية لاستعراض تنفيذ هذا البروتوكول من جانب أفرقة خبراء الاستعراض )المادة ٨-٤(.
    Au nombre des mesures capitales à prendre, on compte — outre la ratification rapide du Protocole par toutes les parties — le relèvement des objectifs de réduction des émissions et l'engagement de la part des pays industrialisés de respecter le calendrier convenu, ainsi que le développement et le transfert de technologies appropriées, écologiquement rationnelles et peu coûteuses. UN ومن اﻷعمال البالغة اﻷهمية، إلى جانب التصديق المبكر على البروتوكول من جانب جميع الأطراف، قيام البلدان الصناعيـة بتعزيـز اﻷهـداف المتعلقـة بخفـض انبعــاث غازات الدفيئة، والتزامها باﻷطر الزمنية المتفق عليها، وتطوير ونقل التكنولوجيات الملائمة والمعقولة التكلفة والسليمة بيئيا.
    208.3 Les équipes d'examen passeront en revue tous les aspects de l'application du présent Protocole par les Parties, y compris la possibilité, pour celles—ci, de s'acquitter de leurs obligations en matière de bilans d'émissions. UN ٨٠٢-٣ تستعرض أفرقة الاستعراض جميع جوانب تنفيذ هذا البروتوكول من جانب طرف من اﻷطراف، بما في ذلك احتمال أن يحقق هذا الطرف التزاماته الخاصة بميزانيات الانبعاثات.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole adopte à sa première session et réexamine périodiquement par la suite des lignes directrices concernant l'examen de la mise en oeuvre du présent Protocole par les équipes d'experts, compte tenu des décisions pertinentes de la Conférence des Parties. UN ٤- يعتمد مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول في دورته اﻷولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لاستعراض تنفيذ هذا البروتوكول من جانب أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء، مع مراعاة المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف.
    1. Le paragraphe 4 de l'article 8 du Protocole de Kyoto stipule que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties (COP/MOP) adopte à sa première session et réexamine périodiquement par la suite des lignes directrices concernant l'examen de la mise en œuvre du Protocole par des équipes d'experts, compte tenu des décisions pertinentes de la Conférence des Parties (COP). UN 1- تنص المادة 8-4 من بروتوكول كيوتو على أن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف سوف يعتمد في دورته الأولى، ويستعرض دورياً بعد ذلك، المبادئ التوجيهية لاستعراض تنفيذ البروتوكول من جانب أفرقة خبراء الاستعراض مع الأخذ في الاعتبار المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للمادة الثامنة (2) من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة، مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 l’article VIII du Protocole, l’adhésion au Protocole par un État qui n’est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l’effet d’une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l’article XI du Protocole. UN ووفقا للمادة الثامنة )٢( من البروتوكول ، يكون للانضمام الى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة ، مفعول الانضمام الى الاتفاقية المعدلة ، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول .
    Conformément au paragraphe 2 l’article VIII du Protocole, l’adhésion au Protocole par un État qui n’est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l’effet d’une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l’article XI du Protocole. UN ووفقا للمادة الثامنة )٢( من البروتوكول ، يكون للانضمام الى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة ، مفعول الانضمام الى الاتفاقية المعدلة ، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول .
    1. Chaque Haute Partie contractante prend toutes les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir et réprimer les violations des dispositions du présent Protocole qui seraient commises par des personnes ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle. UN 1- على كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يتخذ جميع الخطوات المناسبة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى، لمنع وقمع انتهاكات هذا البروتوكول من جانب أشخاص يخضعون لولايته أو سيطرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus