"البريئين" - Traduction Arabe en Français

    • innocents
        
    • innocentes
        
    Bien sûr, les innocents s'enfuient devant les flics, hein ? Open Subtitles آه،بالتأكيد،يعني أن الأشخاص البريئين دائما يهربون من الشرطة،صحيح؟
    Sa Majesté a estimé qu'il n'était pas juste que ces gens innocents soient... soupçonnés. Open Subtitles الطلاب و جلالته شعروا أنه ليس من العدل لهؤلاء الأشخاص البريئين
    vos dissimulations de l'assassiner des innocents, des citoyens ordinaires, tous pour l'interet d'un profit. Open Subtitles اخفائكم لقتل البريئين , مواطنين طبيعين, فقط من اجل الحصول على المال
    alors que nous devrions faire des concerts pour ceux qui sont innocents. Open Subtitles في حين أنّ علينا أنا نتمرّن للإخوة و الأخوات البريئين حقّا
    Mon associé ne veut pas reconnaître qu'en tant qu'avocats de la défense, on ne pourra jamais payer nos factures en attendant qu'une horde d'âmes innocentes se précipite dans nos bras. Open Subtitles وشريكي هنا لا يدرك أننا كمحامين لن نتمكن من الاستمرار بالعمل منتظرين قطعان البريئين لترتمي بين أذرعنا
    Et pour moi, les innocents sont tous ceux qui ne sont pas condamnés. Open Subtitles وأنا أعتقد أن البريئين هم كل من لم يدانوا بجريمة
    Un héros n'abuse pas de son pouvoir pour blesser des innocents. Open Subtitles خانوا قسم الشرف الذي أقسموا جميعا على الحفاظ عليه البطل ليس شخصا يسيء إستخدام سلطته و يؤذي الناس البريئين
    Non seulement tu m'as blessée, mais tu as blessé tous les fans innocents qui soutenaient les "poulets du tonnerre". Open Subtitles أنت لم تؤذيني وحدي بل آذيت حياة كل المشجعين البريئين الذين شجعوا الدجاجات الرعدية
    Savez-vous combien de gens innocents vous et votre frère avez tué ? Open Subtitles هل تعلم كم من البريئين قد قتلت انت واخيك ؟
    Il y a des centaines d'innocents dans ce bâtiment. Open Subtitles هناك المئات من الناس البريئين في هذا المبنى
    Un virus appelé de Vinci, qui aurait causé le naufrage des pétroliers Ellingson, allait être mis sur le dos de pirates innocents. Open Subtitles فيرس يدعى دافنشى والذى سبب زياده فى الحمل على نظام التشغيل والذى القى بلائمته على مجموعه من الهاكر البريئين كان ستارا
    Si tu atteins cette tour, tu vas tuer beaucoup de gens innocents. Open Subtitles اذا ضربت ذالك البرج المربع سوف تقتل كثيرا من الناس البريئين
    Je ne crois pas que la police s'amuse à arrêter des innocents. Open Subtitles نعم,لا اظن ان الشرطة تحوم بالأرجاء و تعتقل الناس البريئين
    Le monde est un camp de travaux forcés, d'où les travailleurs, innocents, sont tirés au sort, chaque jour, afin d'être exécutés. Open Subtitles هي أن العالم أساسا عبارة عن معسكر للعمل الإجباري حيث العمال البريئين تماماً يتم إختيار عدة أشخاص منهم كل يوم
    Enfin, si Dieu existe, pourquoi est-ce qu'il laisse tous ces innocents mourir ? Open Subtitles أعني لو كانت هناك عدالة سماوية لم تركت هؤلاء البريئين
    Dans ce genre de situation, des parents innocents ne cachent pas leur sentiment de culpabilité, alors que les parents coupables, oui. Open Subtitles حسنا, في هذه الحالات, الاباء البريئين لا يخفون شعورهم بالذنب بينما الاباء المذنبون يخفونه
    En application de l'article 6 de ladite loi, une affaire pénale ne peut être jugée que par un tribunal qui se prononce sur les chefs d'accusation, exonère les innocents ou déclare les inculpés coupables d'avoir commis un acte délictueux et leur inflige une peine. UN وعملا بالمادة ٦ من هذا القانون، لا يجري النظر في القضايا الجنائية إلا من جانب محكمة تتخذ قرارا على أساس الاتهام، فتبرئ اﻷشخاص البريئين أو تعتبرهم مذنبين في ارتكاب الجريمة وتنزل بهم العقاب.
    Je pense qu'on doit défendre les innocents. Open Subtitles أعتقد بأننا هنا لندافع عن البريئين
    Satisfaire ton besoin de sarcasmes sur toutes les personnes innocentes de Gulfhaven ? Open Subtitles تتخلصين من السخريه على جميع الناس البريئين في غالفهيفن ؟
    Plus de vies innocentes, de lits ensanglantés et de cruauté gratuite. Open Subtitles لآ مزيد من حياة البريئين و أسرة ممتلئة بالدماء و الوحشية
    Des millions de personnes innocentes perdent la vie. Open Subtitles الملايين من الناس البريئين يفقدون حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus