"البرية المضادة لﻷشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • terrestres antipersonnel
        
    Les mines terrestres antipersonnel mutilent ou tuent tragiquement chaque semaine des centaines de civils innocents. UN ومن المفجع أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص تبتر أطراف مئات المدنيين اﻷبرياء أو تقتلهم كل أسبوع.
    Il a proposé la négociation d'un régime de contrôle des mines terrestres antipersonnel. UN إذ اقترح التفاوض بشأن إنشاء نظام لرقابة اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص.
    Ce régime limiterait l'exportation, la production et le stockage des mines terrestres antipersonnel. UN وسيحد هذا النظام من صادرات اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص وإنتاجها وتخزينها.
    Compte tenu des souffrances et des pertes que causent parmi les civils les mines terrestres antipersonnel, nous appelons à l'élimination de ces armes dans le monde entier. UN ونظرا إلى المعاناة واﻷضرار اللاحقة بالمدنيين من جراء اﻹصابات باﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص، فإننا ندعو إلى القضاء عالميا على اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص.
    Nous avons aussi pris note avec intérêt des remarques faites par le Coordonnateur spécial au sujet des mines terrestres antipersonnel. UN كما أحطنا علماً مع الاهتمام بالملاحظات التي أبداها المنسق الخاص حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص.
    Le mois dernier, dans le discours qu'il a prononcé devant l'ONU, le Président Clinton a proposé une première mesure vers l'élimination définitive des mines terrestres antipersonnel. UN وفي الشهر الماضي اقترح الرئيس كلنتون، في خطابه أمام اﻷمم المتحدة، خطوة أولى نحو اﻹزالة النهائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص.
    En octobre 1992, les États-Unis ont décrété un moratoire unilatéral sur les mines terrestres antipersonnel. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أقرت الولايات المتحدة وقف صادرات اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص من جانب واحد.
    Tout en reconnaissant que les mines terrestres antipersonnel sont une arme de guerre légitime quand elles sont utilisées conformément aux règles du conflit armé, nous reconnaissons également que leur prolifération, alliée à leur utilisation aveugle et irresponsable, cause d'inutiles souffrances humaines. UN ولئن كنا نقر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص ســـلاح مشـــروع للحرب عندما يستخدم طبقا لقوانين الصراعات المسلحة، فإننا نسلـــم أيضـــا بأن انتشارها، مقترنـــا بالاستعمـــال العشــوائي وغير المسؤول، بسبب معانـاة إنسانيــة لا داعي لها.
    Je suis fier d'annoncer qu'en juin dernier, le Gouvernement italien a unilatéralement décidé de renoncer à la production, l'exportation, le stockage et l'utilisation de mines terrestres antipersonnel, et la législation devant permettre d'appliquer cette décision a déjà été adoptée par une chambre de notre parlement. UN واعتز بالقول إن الحكومة اﻹيطالية قررت من طرف واحد في حزيران/يونيه الماضي أن تتخلى عن إنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص وتصديرها وتخزينها واستعمالها، والقانون الذي يقضي بتطبيق هذا القرار أقره بالفعل أحد فروع برلماننا.
    M. Marrero (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Malgré les efforts déployés par les États-Unis et d'autres pays, le problème mondial des mines terrestres antipersonnel s'aggrave. UN السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: على الرغم من جهود الولايات المتحدة وبلدان أخرى، ظلت مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص ذات الطابع العالمي تزداد سوءا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus