"البرية والمائية" - Traduction Arabe en Français

    • terrestres et aquatiques
        
    • terres et des ressources en eau
        
    • terrestre et aquatique
        
    • en terre et des ressources en eau
        
    • en terres et
        
    Cela étant, le cycle du carbone dans les écosystèmes terrestres et aquatiques devrait être affecté. UN بيد أن من المتوقع أن تتأثر دورة الكربون في النظم الإيكولوجية البرية والمائية.
    De même, l'appauvrissement de la couche d'ozone affecte les rendements agricoles et les écosystèmes terrestres et aquatiques. UN وعلى نحو مشابه، تتأثَّر غلال المحاصيل والمنظومات الإيكولوجية البرية والمائية بنضوب طبقة الأوزون.
    La croissance rapide de la population, associée à des incursions plus fréquentes dans les habitats terrestres et aquatiques naturels, a favorisé le développement et la propagation d'agents pathogènes précédemment confinés dans certaines zones. UN فقد أدى النمو السكاني السريع وما اقترن به من زيادة التعديات على الموائل البرية والمائية الطبيعية إلى تعزيز نمو وانتشار مسببات المرض التي كانت محصورة من قبل في مناطق معينة.
    5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. UN ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Dans certains pays, il fallait également adopter des lois sur la propreté de l'air et acquérir le matériel nécessaire pour la protection de l'environnement terrestre et aquatique. UN وفي بعض البلدان، هناك حاجة إلى سنّ " قوانين للهواء النقي " واقتناء معدّات لاستخدامها في البيئات البرية والمائية.
    6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terre et des ressources en eau : UN ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    Le phorate présente une toxicité élevée pour toutes les espèces terrestres et aquatiques testées. UN 4 - والفوريت شديد السمية بالنسبة لجميع الكائنات البرية والمائية التي أجريت عليها التجارب.
    La croissance rapide de la population, associée à des incursions plus fréquentes dans les habitats terrestres et aquatiques naturels, a favorisé le développement et la propagation d'agents pathogènes précédemment confinés dans certaines zones. UN فقد أدى النمو السكاني السريع وما اقترن به من زيادة التعديات على الموائل البرية والمائية الطبيعية إلى تعزيز نمو وانتشار مسببات المرض التي كانت محصورة من قبل في مناطق معينة.
    Le bêta-HCH est présent dans les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques. UN وتوجد مادة بيتا - سداسي كلور حلقي الهكسان في سلسلتي الغذاء البرية والمائية.
    Le bêta-HCH est présent dans les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques. UN وتوجد مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا في سلسلتي الغذاء البرية والمائية.
    La documentation récente indique que l'endosulfan pourrait perturber certains systèmes endocriniens d'espèces terrestres et aquatiques. UN وقد أبانت الأدبيات الحديثة العهد إمكانية تسبب الإندوسولفان في بعض الاختلال لوظائف الغدة الدرقية في كل من الأنواع البرية والمائية.
    L'azinphos-méthyl présente un risque élevé pour les organismes terrestres et aquatiques. UN تشكل مادة الأزينفوس-ميثيل خطراً كبيراً على الكائنات البرية والمائية.
    L'azinphos-méthyl présente un risque élevé pour les organismes terrestres et aquatiques. UN يشكل الأزينفوس - ميثيل خطراً كبيراً على الأحياء البرية والمائية.
    L'azinphos-méthyl présente un risque élevé pour les organismes terrestres et aquatiques. UN يشكل الأزينفوس - ميثيل خطراً كبيراً على الأحياء البرية والمائية.
    Le phorate présente une toxicité élevée pour toutes les espèces terrestres et aquatiques testées. UN 4 - والفوريت شديد السمية بالنسبة لجميع الكائنات البرية والمائية التي أجريت عليها التجارب.
    Le phorate présente une toxicité élevée pour toutes les espèces terrestres et aquatiques testées. UN 4 - والفوريت شديد السمية بالنسبة لجميع الكائنات البرية والمائية التي أجريت عليها التجارب.
    104. Les initiatives juridiques et parajuridiques prises sur le plan international dans le domaine de l'environnement ne cessent de se multiplier rapidement, ce qui constitue autant de mesures d'ordre juridique, administratif, économique, financier et technique tendant à prévenir, réduire et maîtriser les effets négatifs des activités humaines sur les écosystèmes terrestres et aquatiques. UN ١٠٤ - ما برحت الجهود القانونية الدولية في مجال البيئة، وما يتصل بها من جهود، تشهد تطورا سريعا، يشكل إطارا هاما للتدابير التي تتخذ في المجالات القانونية واﻹدارية والاقتصادية والمالية والتقنية لمنع ومكافحة وتخفيف اﻵثار السلبية الناجمة عن اﻷنشطة اﻹنسانية على النظم الايكولوجية البرية والمائية.
    5. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau UN ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل
    5. Questions relatives à l'évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terres et des ressources en eau. UN ٥ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.
    6. Questions relatives à l’évaluation et à la gestion intégrées des ressources en terre et des ressources en eau. UN ٦ - المسائل المتصلة بتقييم الموارد البرية والمائية وإدارتها على أساس متكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus