"البريد أو" - Traduction Arabe en Français

    • courrier ou
        
    • affranchissement et
        
    • postale ou
        
    • poste ou
        
    • lettre ou
        
    • postal ou
        
    On trouve un certain équilibre entre les sexes dans certaines secteurs, comme la livraison du courrier ou le marketing et la publicité. UN ويوجد إلى حد ما قدر من التوازن بين الجنسين في بعض المهن، مثل توزيع البريد أو التسويق والإعلان.
    Elle répond également aux questions posées par téléphone, courrier ou courrier électronique; UN كما تجيب على الاستفسارات الموجهة إليها بالهاتف أو البريد أو البريد الإلكتروني.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    La demande d'arrestation provisoire avant réception de la requête d'extradition peut être transmise par voie postale ou télégraphique, télex ou télécopie. UN ويجوز إرسال طلب الاحتجاز قبل استلام طلب التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس.
    Bien que nous supposions que les drogues sont importées aux Îles Salomon par divers moyens, les rapports de la police et des douanes indiquent qu'elles entrent surtout par la poste ou par l'aéroport international qui dessert la capitale. UN ورغم افتراضنا أن المخدرات تجلب إلى جزر سليمان بوسائل متعددة، تدل تقارير الجمارك والشرطة أنها تدخل بصفة رئيسية عن طريق البريد أو المطار الجوي الدولي الذي يخدم العاصمة.
    S'il est vrai que certains des membres de l'équipe dirigeante reçoivent des menaces par lettre ou appel téléphonique anonyme, il n'y a pas lieu de s'en inquiéter démesurément, aussi longtemps que l'on reste vigilant. UN وإذا كانت هناك تهديدات من مجهولين لبعض أفراد حكومة الرئيس أريستيد، عن طريق البريد أو الهاتف، فهذا يدعو إلى اليقظة، لا إلى الافراط في القلق.
    Le Commissaire peut être contacté par courrier postal ou électronique ou par téléphone (ligne gratuite). UN ويمكن الاتصال بالمفوض عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني أو بواسطة خط هاتفي مجاني.
    Il y a une fente secrète pour le courrier ou quoi ? Open Subtitles لماذا ؟ هل هناك نوع من المنافذ السرية لتسليم البريد أو ما شابه ؟
    Je voulais être sûre que votre réponse ne s'était pas perdue dans le courrier ou quelque chose de ce genre. Open Subtitles أردت التأكد أن ردك لم يتأخر في البريد أو شيئًا من هذا القبيل
    Les bureaux extérieurs ont le droit d'utiliser des codes, ainsi que d'expédier et de recevoir de la correspondance par courrier ou par envoi scellé, qui jouissent des mêmes privilèges et immunités que le courrier et la valise diplomatiques. UN ويحق للمكتب الميداني استخدام الرموز المشفَّرة وإرسال وتلقي المراسلات عن طريق البريد أو في حقائب مختومة تنطبق عليها نفس الامتيازات والحصانات المنطبقة على البريد الدبلوماسي أو الحقائب الدبلوماسية.
    Ces menaces, adressées directement, par téléphone, par courrier ou par le moyen d'écrits ou de la presse, ont visé dans l'ensemble du pays des centaines de personnes, dont un grand nombre ont choisi de fuir de leur domicile pour se soustraire à l'assassinat annoncé. UN وهذه التهديدات، التي تتم مباشرة عن طريق الهاتف أو البريد أو الرسائل والمواد المطبوعة، كانت موجهة ضد مئات الأشخاص في أرجاء البلد وقد اختار هؤلاء أن يغادروا منازلهم ليهربوا من اغتيالهم المعلن.
    Il n'est pas nécessaire d'attendre un courrier ou un fax avant d'obtenir l'approbation. UN ولا توجد حاجة إلى انتظار وصول البريد أو " الفاكس " قبل الحصول على الموافقة.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Les timbres de l'ONU destinés à l'affranchissement et aux philatélistes sont en vente aux guichets de l'Administration postale de l'ONU. On peut aussi expédier du courrier à ces guichets. UN تباع طوابع الأمم المتحدة، سواء لأغراض البريد أو لأغراض الهواية، في محل البيع التابع لإدارة بريد الأمم المتحدة، وتوجد تسهيلات لإرسال البريد من هذا المحل.
    Si un destinataire craint que la notification envoyée à une certaine adresse électronique ne lui parvienne pas, il pourra toujours demander que le message en question lui soit plutôt envoyé à une adresse postale ou remis en mains propres. UN وإذا شعر مرسل إليه بالقلق لإمكانية تلقي إشعار أرسل إلى عنوان إلكتروني، يمكن للمرسل إليه دائما أن يحدد إرسال الإشعار عن طريق البريد أو حامل الحقيبة بدلا من ذلك.
    11. Le fait d'envoyer à autrui des produits explosifs ou toxiques, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de la Jamahiriya, par la voie postale ou par tout autre moyen. UN 11 - إرسال مواد متفجرة أو ضارة للغير في الداخل أو في الخارج بواسطة البريد أو بأية وسيلة أخرى.
    Des pièces d'identité appropriées telles que cartes d'identité, passeports, permis de conduire, etc. sont exigées et l'ouverture de comptes par la poste ou par téléphone n'est pas encouragée. UN ويلزم عند فتح الحسابات الاستظهار بوثائق إثبات الهوية كبطاقات الهوية أو الجوازات أو رخص السياقة ونحوها، ولا يشجع على فتح الحسابات عن طريق البريد أو الهاتف.
    9) Utilisation d'une machine d'affranchissement sans la permission de la poste ou usage frauduleux de telles machines ou contrefaçon de cachets d'affranchissement; UN " 9) كل من استعمل آلات التخليص بدون ترخيص من إدارة البريد أو غش في استعمال هذه الآلات أو تقليد بصماتها؛
    Des tiers qui avaient fait des déclarations concernant les pertes alléguées − vérificateurs des comptes, compagnies d'assurance, fournisseurs de bijoux, etc. − ont également été contactés par téléphone, par lettre ou en personne, afin d'aider le Comité à évaluer l'authenticité et la valeur probante des pièces justificatives présentées par les requérants. UN كما تم الاتصال هاتفيا أو عن طريق البريد أو شخصيا بالأطراف الثالثة التي قدمت بيانات تتعلق بالخسائر المطالب بالتعويض عنها، كمراجعي الحسابات أو شركات التأمين أو موردي المجوهرات، بغية مساعدة الفريق على تقييم صحة وثائق الإثبات، التي يقدمها أصحاب المطالبات، والتأكد من قيمتها الإثباتية.
    8. Les participants à la réunion ministérielle sont instamment priés d'informer le Secrétariat de la composition de leur délégation par lettre ou par télécopie. UN 8- يرجى من المشتركين في الاجتماع الوزاري إخطار الأمانة على وجه السرعة بأسماء الممثلين في وفودها كل على حدة وألقابهم الوظيفية إما بواسطة البريد أو بواسطة التليفاكس.
    Renseignez-vous auprès du service postal ou de la banque émettrice pour vérifier que les numéros et les montants du document sont légitimes. UN وينبغي الاستعلام لدى هيئة البريد أو المصرف المصدر بغية التحقق من صحة أرقام المستندات أو المبالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus