"البريد الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • courrier international
        
    • postaux internationaux
        
    • postale universelle
        
    • du courrier
        
    — D'autres pertes financières ont résulté des dépenses supplémentaires encourues pour la création de bureaux s'occupant de l'expédition et de la réception du courrier international à destination et en provenance de la Jamahiriya; UN ● تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من والي الجماهيرية العظمى.
    D'autres pertes financières ont résulté des dépenses supplémentaires encourues pour la création de bureaux s'occupant de l'expédition et de la réception du courrier international à destination et en provenance de la Jamahiriya. UN - تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى.
    ii) courrier international (15 000 dollars), faisant apparaître une augmentation sur la base de l'évolution des dépenses; UN `2 ' البريد الدولي (000 15دولار) ويشمل زيادة استنادا إلى اتجاه النفقات؛
    À 11 h 30, la partie iranienne a empêché les employés des services postaux internationaux d'atteindre les positions iraniennes pour distribuer le courrier et les a refoulés UN نوفمبر ١٩٩٤ الدولي من الوصول الى العارضة اﻹيرانية وتسليم البريد الدولي اليهم بل إرغامهم على العودة وعدم استلام البريد.
    Un autre nouveau partenariat, peut-être surprenant, est celui que nous menons avec l'Union postale universelle : rares sont ceux qui savent que les services postaux dans le monde sont une vaste entreprise qui utilise près de 600 000 véhicules ainsi que des moyens considérables. UN وثمة أيضاً شراكة جديدة ربما مفاجئة مع اتحاد البريد الدولي: إذ القليل يعلم أنّ خدمات البريد في هذا العالم تشكل حقيقة أكبر منشأة وتستخدم 000 600 عربة وبنى تحتية هائلة.
    149. Les services chargés de la lutte antidrogue devraient adopter des mesures visant à contrôler le courrier international afin d'intercepter, d'analyser et de prévenir les envois de drogues illicites destinées à l'exportation. UN 149- ينبغي لأجهزة إنفاذ قوانين العقاقـير أن تعتمد تدابير لفحص البريد الدولي الصادر بغية اعتراض سبيل شحنات العقاقير غير المشروعة والتحقيق فيها والردع عن إرسالها وذلك قبل تصديرها.
    À cet égard, le requérant affirme que les échanges de courrier international sont réglementés par la Convention postale universelle, qui définit des obligations de base concernant les services postaux internationaux et fixe les tarifs et les droits applicables en la matière. UN وتفيد الجهة المطالبة في هذا الصدد بأن عمليات تبادل البريد الدولي تنظمها الاتفاقية العالمية للبريد التي تبين الالتزامات الأساسية المتعلقة بعمليات البريد الدولي والتعريفات والرسوم المنطبقة على هذه الخدمات.
    ii) courrier international (5 000 dollars); UN ' ٢ ' البريد الدولي )٠٠٠ ٥ دولار(؛
    ii) courrier international (5 000 dollars); UN ' ٢ ' البريد الدولي )٠٠٠ ٥ دولار(؛
    ii) courrier international (5 000 dollars); UN ' ٢ ' البريد الدولي )٠٠٠ ٥ دولار(؛
    Les pertes financières enregistrées par l'Office public des postes et télécommunications s'élèvent à environ 49 210 000 dollars du fait de l'accroissement des dépenses supplémentaires et par suite de la mise en place de bureaux intermédiaires chargés de l'envoi et de la réception du courrier international en provenance et à destination de la Libye. UN بلغت الخسائر المالية في هذا القطاع حوالي )٠٠٠ ٢١٠ ٤٩( تسعة وأربعين مليون ومائتان وعشرة ألف دولار، تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف اﻹضافية، نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى، كما أن هناك أرصدة مجمدة لدى إدارات البريد بالدول اﻷجنبية لصالح الشركة.
    Conformément à la Stratégie postale de Séoul pour les années 1995-2000, adoptée en 1994, l'Union postale universelle (UPU) appuie la mise en oeuvre d'un projet régional qui vise à promouvoir l'informatisation du traitement et du suivi du courrier international en Afrique du Sud; au Botswana, au Lesotho, au Malawi, en Namibie, et en Zambie. UN 8 - وفقا لاستراتيجية سول البريدية لعام 1994 التي تغطي الفترة 1995-2000، يساعد الاتحاد البريدي العالمي في تنفيذ مشروع حوسبة إقليمي يجري تنفيذه في بوتسوانا وجنوب أفريقيا وزامبيا وليسوتو وملاوي وناميبيا عنوانه " تقديم الدعم لحوسبة تجهيز البريد الدولي ورصده " .
    Du 7 au 16 février 2006, les experts de l'Union postale universelle (UPU) ont entrepris une mission d'établissement des faits en Jamahiriya arabe libyenne afin d'évaluer les performances des centres de distribution du courrier et de formuler des recommandations en vue de renforcer les mesures de contrôle appliquées par les institutions nationales responsables du tri et de la distribution du courrier international. UN وقد اضطُلع ببعثة لتقصّي الحقائق في الفترة من 7 إلى 16 شباط/فبراير 2006 قام بها خبراء من الاتحاد البريدي العالمي إلى الجماهيرية العربية الليبية لأجل تقدير أداء مراكز توزيع البريد، وتقديم توصيات ذات صلة بهذا الموضوع، بهدف تعزيز تدابير إنفاذ قوانين المخدرات التي تتخذها أجهزة المراقبة المسؤولة عن فرز وتوزيع البريد الدولي.
    Cette organisation se spécialisait dans le trafic des drogues par le biais des services postaux internationaux. UN وكانت المنظمة متخصصة في تهريب المخدرات عن طريق خدمات البريد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus