"البريد والبرق والهاتف" - Traduction Arabe en Français

    • des PTT
        
    • les PTT
        
    • postes et télécommunications
        
    • aux PTT
        
    Le Ministère des PTT était un organisme de l'État saoudien dans la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ووزارة البريد والبرق والهاتف كيان حكومي سعودي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tableau 6. Indemnité recommandée en faveur du Ministère des PTT, de la DGP et du MDEM UN الجدول 6 - التعويض الموصى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد
    Toutes les administrations des PTT qui désirent recourir à nos services de transit mais ne l'ont pas encore fait sont priées de bien vouloir engager des négociations sur les tarifs. UN ويرجى من جميع إدارات البريد والبرق والهاتف التي تنوي استخدام مرافق خدمتنا العابرة ولكنها لم تفعل ذلك بعد أن تتفاوض على أسعار المحاسبة.
    Des projets communautaires, même des projets mettant en nature des technologies simples (par exemple la messagerie électronique communautaire ou parrainée par les PTT) devraient être encouragés afin de conforter la cohésion sociale. UN وينبغي أن تشجَّع المشاريع المجتمعية، حتى المشاريع التي تتضمن بطبيعتها نسبة ضئيلة من التكنولوجيا (البريد الإلكتروني الذي تكفله المجتمعات المحلية - أو إدارات البريد والبرق والهاتف)، بغية تحسين التماسك الاجتماعي.
    Seules ces institutions et les postes et télécommunications turques sont habilitées par la loi à effectuer des transferts de fonds. UN ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون.
    5. Recommandation concernant le Ministère des PTT, UN 5- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديريـة
    6. Indemnité recommandée en faveur du Ministère des PTT, de la DGP et du MDEM 49 UN 6 - التعويـض الموصـى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد ووكالة وزارة
    5. Recommandation concernant le Ministère des PTT, la DGP et le MDEM UN 5- توصيـة بشـأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية
    Cependant, l'enregistrement vidéo fourni par le requérant faisait apparaître des dommages causés à un petit nombre de véhicules des PTT. UN ومع ذلك، أظهرت المشاهد المصورة على فيلم الفيديو الذي أتاحته الجهة المطالبة إتلاف عدد صغير من عربات وزارة البريد والبرق والهاتف.
    2. Recommandation concernant le Ministère des PTT UN 2- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقـة
    Ministère des PTT (Direction générale des postes et Ministère délégué à la maintenance et à l'exploitation) UN وزارة البريد والبرق والهاتف (ومكتب وكيل الوزير للصيانة والتشغيل)
    Ministère des PTT (région centrale) UN وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الوسطى)
    Ministère des PTT (région méridionale) UN وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الجنوبية)
    Ministère des PTT (région orientale) UN وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الشرقية)
    Ministère des PTT (région occidentale) UN وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الغربية)
    L'alerte jaune (indiquant une attaque imminente) et l'alerte rouge (indiquant une attaque) sont déclenchées à l'échelle nationale ou régionale et s'appliquent à tous les locaux de télécommunication du Ministère des PTT que ce soit au siège à Riyad ou dans chaque région. UN ومرحلتا الإنذار الصفراء والحمراء، اللتان تمثلان حالتي هجوم وشيك وفعلي على التوالي، تعلنان على أساس وطني أو إقليمي وتسريان على كل مبنى للاتصالات السلكية في مقر وزارة البريد والبرق والهاتف في الرياض أو في كل منطقة.
    203. La Direction générale des postes ( " DGP " ) et le Ministère délégué à l'exploitation et à la maintenance ( " MDEM " ) étaient des organismes de l'État saoudien rattachés au Ministère des PTT au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 203- والمديرية العامة للبريد ومكتب وكيل وزارة العمليات والصيانة هما كيانان حكوميان سعوديان ملحقان بوزارة البريد والبرق والهاتف وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Seules ces institutions et les postes et télécommunications turques sont habilitées par la loi à effectuer des transferts de fonds. UN ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون.
    Seules ces institutions et les postes et télécommunications turques sont habilitées par la loi à effectuer des transferts de fonds. UN ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون.
    — Les véhicules suivants ont été volés à Pristina : Fiat Tempra, numéro d'immatriculation BG 173-888; car Putnik; Zastava 101, numéro d'immatriculation PR 992-94; Fiat Chroma rouge appartenant aux PTT. UN - سُرقت السيارات التالية في بريشتينا: فيات تيمبا، ورقم لوحتها 173-888؛ وحافلة تابعة لوكالة بوتنيك؛ وسيارة زاستافا ١٠١ ورقم لوحتها PR 992-94؛ وفيات كروما حمراء تابعة لدائرة البريد والبرق والهاتف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus