"البريغادير جنرال" - Traduction Arabe en Français

    • le général de brigade
        
    • du général de brigade
        
    Depuis, le général de brigade Vigar Aabrek (Norvège), Chef d'état-major de la MONUIK, exerce les fonctions de chef de la Mission d'observation par intérim. UN ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة.
    J'ai l'intention, à l'issue des consultations habituelles, de nommer le général de brigade J. R. P. Daigle (Canada) en remplacement du général Kinzer. UN وبعدما أجريت المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين البريغادير جنرال ج. ر. ب.
    Les deux réunions, tenues à l'aéroport, ont été présidées par le général de brigade Bo Pelinas représentant la Conférence. UN وعقد الاجتماعان كلاهما في مطار سراييفو برئاسة البريغادير جنرال بو بلناس من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    25. Selon plusieurs articles récemment parus dans la presse, le général de brigade Theo Syafei, nouveau chef du commandement Udayana, a déclaré que l'armée poursuivrait son plan de démantèlement des forces spéciales stationnées au Timor oriental. UN ٢٥ - وأشارت تقارير صحفية عديدة مؤخرا إلى أن البريغادير جنرال ثيو سيافــي، الرئيــس الجديـد لقيــادة أودايانا، ذكر أن الدوائر العسكرية ستنفذ خطتها المتمثلة في تفكيك عمليتها الخاصة في تيمور الشرقية.
    2. Le 6 mai, l'Ambassadeur Peleg s'est rendu au Siège, accompagné du général de brigade Dan Harel, responsable de l'artillerie des forces de défense israéliennes, et d'autres personnalités. UN ٢ - في ٦ أيار/مايو، زار السفير بيليغ المقر، وكان معه البريغادير جنرال دان هارل، مدير سلاح المدفعية بجيش الدفاع الاسرائيلي، ومسؤولون آخرون أيضا.
    Sous le commandement du général de brigade Claude Buze (Belgique), la MINURSO a continué de surveiller le cessez-le-feu entre l'Armée royale marocaine et les forces militaires du Front POLISARIO qui est entré en vigueur le 6 septembre 1991. UN وتحت قيادة البريغادير جنرال كلود بيز (بلجيكا)، واصلت البعثة رصد وقف إطلاق النار بين الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو الذي ما زال ساريا منذ 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    Le commandant en chef des Forces de défense, le général de brigade Jerry Singirok, a été limogé par le Premier Ministre pour avoir critiqué la signature du contrat et l’envoi des premiers instructeurs de la société susmentionnée à Bougersee. UN وقام رئيس الوزراء بإقصاء البريغادير جنرال جيري سينغيروك، القائد العام لقوات الدفاع ﻷنه انتقد توقيع العقد وإرسال الدفعة اﻷولى من المدربين التابعين للشركة إلى الجبهة، في بوغرس.
    Les deux visites se sont déroulées en présence du responsable de l'artillerie israélienne, le général de brigade Dan Harel. UN وكان حاضرا في هاتين المناسبتين مدير سلاح المدفعية اﻹسرائيلية، البريغادير جنرال دان هاريل، الذي قيل لي إنه أجرى تحقيقا في حادثة القصف.
    Leurs diplômes leur ont été remis par le général de brigade Houbron, commandant de la Brigade multinationale (Nord-Est), au quartier général de la zone d'embarquement 4, à Mitrovica. UN وقام البريغادير جنرال هوبرون، قائد اللواء المتعدد الجنسيات للمنطقة الشمالية الشرقية، بتوزيع شهادات في مقر منطقة الانتشال 4 في فيتروفيتشا. الخلاصــة
    Dans une lettre adressée au général de division Danny Rothschild, coordonnateur des FDI dans les territoires, et au chef de l'Administration civile, le général de brigade Dubi Gazit, l'Association a indiqué que 120 patients étaient en attente d'hospitalisation sur recommandation de spécialistes. UN وفي رسالة وجهتها إلى الميجور جنرال داني روتشيلد، منسق قوات الدفاع اﻹسرائيلية في اﻷراضي، وإلى رئيس اﻹدارة المدنية، البريغادير جنرال دوبي غازيت، أشارت الجمعية إلى أن ١٢٠ مريضا ينتظرون نقلهم إلى المستشفيات بناء على توصيات من اخصائيين.
    En avril, le général de brigade Keum Ki Youn (armée de l'air de la République de Corée) a remplacé le général de brigade Ahn Byong Gul (armée de l'air de la République de Corée) en tant que représentant de la République de Corée auprès de la Commission militaire d'armistice (voir appendice 1). UN ففي نيسان/أبريل حل البريغادير جنرال كيوم كي يون من السلاح الجوي لجمهورية كوريا محل البريغادير جنرال آهن بيونغ جول كعضو جمهورية كوريا.
    En octobre, le général de brigade John Baker (armée de terre du Royaume-Uni) a remplacé le général de brigade Colin Parr (armée de terre du Royaume-Uni) en tant que représentant du Royaume-Uni auprès de la Commission militaire d'armistice (voir appendice 2). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، حل البريغادير جنرال جون بيكر من الجيش البريطاني محل البريغادير جنرال كولين بار من الجيش البريطاني كعضو المملكة المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    L'Organe central a également entendu le chef de la Mission africaine et Représentant spécial du Président intérimaire de la Commission au Burundi, l'Ambassadeur Mamadou Bah, et le commandant de la composante militaire, le général de brigade Sipho Binda, qui ont fait le point de la situation au Burundi et des activités de la Mission africaine. UN كما استمع الجهاز المركزي لرئيس البعثة الأفريقية والممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة في بوروندي، مامادو باه، ولقائد العنصر العسكري في البعثة، البريغادير جنرال سيفو بيندا، بشأن الحالة في بوروندي وأنشطة البعثة الأفريقية.
    Le général de division Franciszek Gagor, commandant de la Force de la MONUIK, a quitté la zone de la Mission le 7 juillet 2003 et le chef d'état-major, le général de brigade Upinder Singh Klair, a été nommé chef de mission. UN 13 - غادر الميجور جنرال فرانسيسزيك غاغور، قائد قوة البعثة، منطقة البعثة في 7 تموز/ يوليه 2003، وعُين رئيس الأركان، البريغادير جنرال أوبياندر سينغ كلير، رئيسا للبعثة.
    Le 19 mars 2009, le général de brigade Avichai Mendelblit, Avocat général des armées, a donné par instruction à la Division des enquêtes criminelles de la police militaire d'enquêter sur des allégations portées contre des soldats ayant participé aux opérations militaires. UN وفي 19 آذار/مارس 2009 أصدر المدعي العام العسكري، البريغادير جنرال أفيشاي مندلبلت تعليماته إلى شُعبة التحقيقات الجنائية في الشرطة العسكرية بالتحقيق في التصرفات التي يدعى أن أقدم عليها الجنود خلال العمليات العسكرية.
    Je tiens à vous faire savoir que le tour de service du commandant de la force de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), le général de brigade Claude Buze (Belgique), se terminera le 10 août 2002. UN أود إبلاغكم بأن فترة خدمة البريغادير جنرال كلود بوذي (بلجيكا) قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنتهي في 10 آب/أغسطس 2002.
    Le général Leandro remplacera le général de brigade André Van Baelen (Belgique) dont le tour de service prendra fin le 31 mars 1996. UN وسيخلف الجنرال لياندرو البريغادير جنرال أندريه فان بايلين )بلجيكا( الذي ستنتهي مهمته كقائد لقوة البعثة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Le 22 juillet, le général de brigade Yoav Gallant a relevé de ses fonctions un garde frontière pour avoir indûment utilisé son arme à feu et il a ordonné que des mesures disciplinaires soient prises à l’encontre de plusieurs officiers qui n’avaient pas convenablement préparé leurs hommes. UN ٢٨٧ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أوقف البريغادير جنرال يوعاف غالانت في غزة أحد أفراد شرطة الحدود لقيامه بإطلاق النار بصورة غير مناسبة، وأمر باتخاذ إجراءات تأديبية ضد عدة ضباط ﻹخفاقهم في إعداد قواتهم على النحو السليم.
    13. Au cours de la période considérée, le lieutenant-colonel Jan Kleven (Norvège), commissaire de police par intérim depuis le départ du général de brigade Walter Fallmann (Autriche), a continué de diriger la composante de police civile de la Mission. UN ١٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الليفتنانت كولونيل جان كليفن )النرويج( قيادة عنصر الشرطة المدنية في البعثة بعد أن أصبح مفوضا للشرطة بالنيابة إثر مغادرة البريغادير جنرال والتر فالمان )النمسا(.
    34. Il était également indiqué que au Conseil de sécurité qu'au 31 août 1995, la composante militaire de la MINURSO, placée sous le commandement du général de brigade André Van Baelen (Belgique), disposait au total d'un effectif de 285 personnes, soit 237 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. UN ٤٣ - وأبلِغ مجلس اﻷمن كذلك أنه حتى ١٣ آب/أغسطس، كان مجموع أفراد العنصر العسكري التابع للبعثة، الذي يرأسه قائد القوة، البريغادير جنرال أندريه فان بايرن )بلجيكا( يبلغ ٥٨٢ فردا، يشملون ٧٣٢ مراقبا عسكريا و ٨٤ من أفراد الدعم العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus