La mauvaise nouvelle, c'est que c'est au milieu de 5 kilomètres carrés de nature sauvage avec aucun accès par la route. | Open Subtitles | والخبر السيء أنّه في مجال ميلين مُربّعين من البريّة النائية مع عدم وجود وُصول عن طريق برّي. |
Avec le reste de l'équipe, ils espèrent filmer près et personnel avec les singes qui sont venus de la nature de vivre dans l'agitation de la ville. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع بقية أعضاء الفريق هم يأملون على تصوير لقطات قريبة للقرود التي أتت من البريّة |
Trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | UN | الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البريّة المهدّدة بالانقراض |
Les nouvelles vont plus lentement dans les régions sauvages, mais même j'ai entendu les histoires... | Open Subtitles | الأخبار تنتقل بشكل أبطئ في البريّة ولكنّي سمعت قصص |
Elle adore le show-business. C'est tellement mieux que la jungle sauvage. | Open Subtitles | إنها تحب العروض أكثر من عشقها لحياتها البريّة السابقة |
Plus ils restent dehors, plus ils retrouvent leur vraie nature. | Open Subtitles | كلّما طالت فترة بقائهم بالخارج، صاروا على طبيعتهم البريّة. |
La protection de la nature enquête et d'après une autre source, c'est un chien. | Open Subtitles | قسم السمك والحياة البريّة على الحالة. أصبحت خارج المصدر يقول بأنّه كان كلبا. |
C'est peut-être vrai que les paires survivent mieux dans la nature. | Open Subtitles | "لعلّه صحيح أنّ احتمالات نجاة الأزواج في البريّة أفضل" |
Y a pas de vaisselle dans la nature. | Open Subtitles | هذه ليست مشكلتك لا يوجد أطباق في البريّة |
Ce fut une révélation surprenante qu'il était dans les villes où les équipes de tournage de avait quelques-uns de leurs rencontres les plus extraordinaires avec des animaux sauvages. | Open Subtitles | إن الإلهام المدهش أنهُ في المدن حيث حصل الطاقم على أكثر اللقاءات إستثنائيةً مع الحيوانات البريّة |
On va entrer après la fermeture, on va se geler un peu, puis on va s'amuser avec les animaux sauvages. | Open Subtitles | سوف نتسلّل إليها بعد أن تُقفل. وسوف ننتشي قليلاً. وسوف نمضي الوقت مع الحياة البريّة. |
Officiellement, ce serait des chiens sauvages. | Open Subtitles | .. الـ الكلام الرسمي يقول أن الكلاب البريّة دخلوا إلي مكتبه بطريقة ما |
Je veux dire, à venir en Inde, c'est ce que vous vous rendez compte, que si vous laissez votre vie sauvage dans la ville et vous embrasser vraiment, alors c'est la récompense que vous obtenez. | Open Subtitles | القدوم إلى الهند يجعلك تدرك أنك إذا أدخل الحياة البريّة إلى المدن وحقًّا تبنيتها تحصل على هذه الجائزة |
Vous devez vous demander comment j'ai pu conserver un tel luxe dans ce monde sauvage. | Open Subtitles | لا بُد أن تتسائل كيف إستطعت تحقيق مثل هذا الثراء . هنا في البريّة |
Ah, ouais. Eh bien, votre chat sauvage m'a frappé sur la tête avec un extincteur et s'est enfermée dans une pièce. | Open Subtitles | هرّتكَ البريّة ضربتني في رأسي ببندقيّة ووصدت نفسها في غرفة. |
Il est donc, les prairies fournissent une étape pour les plus grands rassemblements de la faune sur la planète Terre. | Open Subtitles | وبالتالي فالمراعي توفّر مكانًا لأكبر التجمعات البريّة على وجه الأرض |
Si la faune est hostile à l'homme ... ..il ya preuve carrément hostile aux pièges de la caméra. | Open Subtitles | إن الحياة البريّة غير صديقة للإنسان ويثبت ذلك في عداوتها للكاميرات السريّة |
Appelez la police d'État et les Eaux et Forêts. | Open Subtitles | أريدك أن تدعو شرطة الولاية وسمك ولعبة الحياة البريّة. |
Dans le désert, la lumière déclenche toutes sortes de comportements. | Open Subtitles | في البريّة .. الضوء سبب في الكثير من التصرّفات |
Un stage de survie en milieu naturel. | Open Subtitles | - ، يعلّمون القيادة البريّة . عن طريق دوراتٍ للشباب |