44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 | UN | الطلبات المقدمة في حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus | UN | حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 | UN | الطلبات المقدمــة في حالة وجــود نزاع بين الــدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
En Europe, on consomme entre 3 et 10 fois moins de dioxyde de carbone en voyageant par le train que par la route ou par avion. | UN | وفي أوروبا، يعد النقل بالقطارات أقل من النقل البري أو الجوي في انبعاث ثاني أكسيد الكربون بما يتراوح بين 3 إلى 10 مرات. |
En pareils cas, l'article 27 prévoit que les dispositions d'une autre convention internationale portant sur le transport terrestre ou aérien l'emportent si les dommages se sont produits pendant le transport terrestre ou aérien. | UN | ففيما يتعلق بهذه الحالات، تنص المادة 27 على أن تكون الحجية لأحكام اتفاقية دولية أخرى تتعلق بالنقل البري أو الجوّي، إذا حدث التلف في البرّ أو في الجوّ. |
2. Il arrive souvent que les pays sans littoral et les pays de transit adoptent des politiques interventionnistes pour atteindre des objectifs autres qu'économiques, tels que la création immédiate d'emplois dans le secteur des transports routiers ou la protection des chemins de fer. | UN | ٢ - كثيرا ما تلجأ البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر الى انتهاج سياسات تدخلية التماسا ﻷغراض غير اقتصادية مثل الايجاد الفوري لفرص العمالة في صناعة النقل البري أو حماية السكك الحديدية. |
ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus | UN | حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
44. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus 16 | UN | الطلبات المقدمــة في حالة وجــود نزاع بين الــدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus | UN | حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres | UN | الطلبــات المقدمة فــي حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقــــة أو فــي حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل |
Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou relatives à d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus | UN | الطلبــات المقدمة فــي حالة وجــود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حـالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل |
I. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes maritimes ou terrestres non résolus 21 | UN | الطلبــات المقدمة في حالــة وجود نزاع بيــن الدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, l'État côtier qui présente une demande doit : | UN | ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، تقوم الدولة الساحلية مقدمة الطلب، فيما يتعلق بالطلب، بما يلي: |
I. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes maritimes ou terrestres non résolus 21 | UN | الطلبــات المقدمة في حالــة وجود نزاع بيــن الدول ذات السواحـل المتقابلة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, la Commission doit : | UN | ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، فيما يتعلق بالطلب، فإن للجنة: |
57. Amendements au Règlement intérieur 20 ANNEXES I. Demandes relatives à des différends entre États dont les côtes maritimes ou terrestres non résolus 21 | UN | المرفق اﻷول الطلبات المقدمة في حالة وجود نزاع بين الدول ذات السواحل المتقابلــة أو المتلاصقة أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل |
2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, l'État côtier qui présente une demande doit : | UN | ٢ - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري اﻷخرى التي لم تحل، فيما يتعلق بالطلبات المقدمة، على الدولة الساحلية مقدمة الطلب: |
< < 2. En cas de différend relatif à la délimitation du plateau continental entre des États dont les côtes sont adjacentes ou se font face ou en cas d'autres différends maritimes ou terrestres non résolus, la Commission doit : | UN | " 2 - في حالة وجود نزاع على تعيين حدود الجرف القاري بين الدول المتقابلة أو المتلاصقة، أو في حالات النزاع البري أو البحري الأخرى التي لم تحل، فيما يتعلق بالطلب، فإن للجنة: |
7.1.1.11.2 Les conteneurs pour vrac souples ne doivent pas être gerbés pour le transport par route ou par rail. " . | UN | 7-1-1-11-2 لا تنضد حاويات السوائب المرنة من أجل النقل البري أو النقل بالسكك الحديدية. " . |
2. Le fait de capturer ou de prendre le contrôle d'un moyen de transport aérien, maritime ou terrestre ou de le détruire, de le détériorer ou de placer des explosifs à son bord ou de commettre une agression sur la personne des passagers ou de les mettre en danger d'une manière ou d'une autre. | UN | 2 - الاختطاف أو الاستيلاء والسيطرة على وسيلة من وسائل النقل الجوي أو البحري أو البري أو تدميرها أو إتلافها أو وضع المتفجرات على متنها أو الاعتداء على من فيها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال. |
2. Il arrive souvent que les pays sans littoral et les pays de transit adoptent des politiques interventionnistes pour atteindre des objectifs autres qu'économiques, tels que la création immédiate d'emplois dans le secteur des transports routiers ou la protection des chemins de fer. | UN | ٢ - كثيرا ما لجأت البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر الى انتهاج سياسات تدخلية التماسا ﻷغراض غير اقتصادية مثل الايجاد الفوري لفرص العمالة في صناعة النقل البري أو حماية السكك الحديدية. |