"البري من" - Traduction Arabe en Français

    • routière entre
        
    • routier au
        
    • par route de
        
    • par la route
        
    • terrestre du
        
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne et suite aux accords de Cordoue, l'Espagne a mis en service, le 20 décembre 2006, deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar. UN 29 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من جبل طارق وإليه، شرعت إسبانيا في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، على إثر اتفاقات قرطبة، في تشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات على مستوى الحاجز/الحدود بين إسبانيا وجبل طارق.
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, de nouvelles dispositions sont entrées en vigueur le 20 décembre 2006 à la suite des accords de Cordoue, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar. UN 21 - فيما يتعلق بالنقل البري من جبل طارق وإليه، يتواصل سريان الترتيبات التي بدأ نفاذها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 نتيجة لاتفاقات قرطبة، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات.
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, de nouvelles dispositions sont entrées en vigueur le 20 décembre 2006 à la suite des accords de Cordoue, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar. UN 28 - فيما يتعلق بمسألة النقل البري من جبل طارق وإليه، وعلى إثر اتفاقات قرطبة، دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 ترتيبات جديدة، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات.
    17. Des améliorations du transport routier au départ et à destination de Gibraltar ont été convenues lors de pourparlers tenus à Cordoue (Espagne) en 2006. UN 17 - اتُفق على ترتيبات تعزيز النقل البري من جبل طارق وإليه في محادثات جرت في قرطبة، اسبانيا، في عام 2006.
    Les déplacements par route de Freetown à Makeni et Koidu sont limités, car les organismes hésitent à circuler, craignant des attaques. UN إذ يعتبر السفر البري من فريتاون إلى ماكيني وكوادو محدودا بالنظر لخشية الوكالات من السفر البري كيلا تتعرض لهجمات.
    Au cours de ces deux visites, la délégation guinéenne a regagné Tripoli par la route à partir de Djerba, Tunisie. UN وفي أثناء هاتين الزيارتين وصل الوفد الغيني الى طرابلس بالطريق البري من جربه، تونس.
    Le déséquilibre du trafic conteneurisé, la médiocrité de l'infrastructure routière, la lourdeur des formalités à la frontière, le fait que le régime douanier des conteneurs est inadapté et l'insécurité de leur transport terrestre ajoutent aux coûts et aux risques que comporte la portion terrestre du transport multimodal. UN ومما يضاعف التكاليف والمخاطر المرتبطة بالجزء البري من النقل المتعدد الوسائط عدم التوازن في التجارة المنقولة باستخدام الحاويات، والبنية الأساسية السيئة للطرق، والإجراءات المطولة عند المعابر الحدودية، وسوء تعامل سلطات الجمارك مع الحاويات نفسها، وغياب الأمن عند نقل الحاويات براً.
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, ces dernières années, le Royaume-uni a continué de mentionner le problème des contrôles à la frontière lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22). UN 20 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، ظلت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الاسبانية (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 22).
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, les dispositions prises à Cordoue et entrées en vigueur le 20 décembre 2006, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar, restent en place. UN 18 - فيما يتعلق بالنقل البري من جبل طارق وإليه، يتواصل سريان الترتيبات المتفق عليها في قرطبة والتي بدأ نفاذها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات.
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, les dispositions prises à Cordoue en 2006, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar, restent en place. UN 17 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في 2006. وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات.
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, les dispositions prises à Cordoue et entrées en vigueur le 20 décembre 2006, y compris la mise en service de deux voies dans les deux sens et des passages rouges et verts, pour les personnes et les véhicules, à la barrière/frontière entre elle et Gibraltar, restent en place. UN 20 - اتُّفق على ترتيبات النقل البري من جبل طارق وإليه في قرطبة، وبدأ نفاذها في كانون الأول/ديسمبر 2006. وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات.
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni a continué, ces dernières années, de mentionner le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22 et A/AC.109/2002/11, par. 20). UN 20 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، ظلت المملكة المتحدة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الإسبانية في السنوات الأخيرة (انظر A/AC.109/2001/10 الفقرة 22 و A/AC.109/2002/11 الفقرة 20).
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni a continué, ces dernières années, de mentionner le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22, A/AC.109/2002/11, par. 20 et A/AC.109/2004/7, par. 20). UN 22 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، لم تتوقف المملكة المتحدة عن إثارة مسألة الحدود في الاتصالات التي أجرتها مع السلطات الإسبانية في السنوات الأخيرة (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 22، و A/AC.109/2002/11، الفقرة 20، و .109/2004/7 A/AC، الفقرة 20).
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni a continué, ces dernières années, de mentionner le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22 et A/AC.109/2002/11, par. 20). UN 19 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، ظلت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الإسبانية (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 22 و A/AC.109/2002/11، الفقرة 20).
    En ce qui concerne la circulation routière entre Gibraltar et l'Espagne, le Royaume-Uni soulève, ces dernières années, le problème des contrôles à la frontière, lors de ses contacts avec les autorités espagnoles (voir A/AC.109/2001/10, par. 22, A/AC.109/2002/11, par. 20 et A/AC.109/2004/7, par. 20). UN 25 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من وإلى جبل طارق، أثارت المملكة المتحدة في السنـــوات الأخيـــرة مسألـــة الحــدود، وذلك فــي الاتصالات التي أجرتها مع السلطات الإسبانيـــة (انظــــر A/AC.109/2001/10، الفقـرة 22 و A/AC.109/2002/11 الفقرة 20 109/2004/7.A/AC، الفقرة 20).
    17. Des améliorations du transport routier au départ et à destination de Gibraltar ont été convenues lors de pourparlers tenus à Cordoue (Espagne) en 2006. UN 17 - اتُّفق على ترتيبات تعزيز النقل البري من جبل طارق وإليه في محادثات جرت في قرطبة، إسبانيا، في عام 2006.
    - De faire face aux dangers que le secteur des transports routiers fait peser sur l'environnement en élaborant des directives pratiques sur la lutte contre la pollution et le transport par route de marchandises dangereuses. UN ● معالجة تفشي المخاطر البيئية في صناعة النقل البري من خلال وضع مبادئ توجيهية لسياسات مكافحة التلوث ونقل البضائع الخطرة على الطرق البرية.
    Vous m'attendrez là bas, on finira le voyage par la route. Open Subtitles وأنتم يا رفاق تنتظروني هناك ثم سنسافر عبر الطريق البري من هناك
    Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tronçon terrestre du contrat de transport. UN 53 - وأضاف أن أحد المسائل الأخرى التي أبرزها وفد ألمانيا انطباق النظام على جزء النقل البري من عقد النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus