"البزات" - Traduction Arabe en Français

    • uniformes
        
    • combinaisons
        
    - Oui, comme un... tailleur cousant des uniformes pour les nazis. Open Subtitles كما لو أنه بائع لوازم خياطة يصنع البزات للنايين
    Le personnel de la Fansara 110 a informé le Groupe et l’ONUCI, à deux occasions différentes, que ces uniformes avaient été « fabriqués sur le marché de Korhogo ». UN وأبلغ أفراد فانسارا 110 الفريق والبعثة في مناسبتين منفصلتين بأن البزات ”صنعت في السوق بكوروغو“.
    Le Groupe n’a pas pu voir les uniformes ni en déterminer l’origine. UN ولم يتمكن الفريق من معاينة هذه البزات أو تحديد مصدرها.
    Mais le groupe, ayant inspecté les uniformes à Goma, a établi que l'une et l'autre assertions étaient fausses. UN إلا أن الفريق فحص هذه البزات في غوما وتأكد لديه أن ما قيل عنها غير صحيح.
    Mais avant, je veux sauter du haut du Jungfrau (Alpes Suisses), portant une de ces combinaisons d'écureuil volant, tu vois ? Open Subtitles من قمة "جونغفرو " مُرتدياً واحده من تلك البزات التى على شكل السنجاب الطائر , تعلمين ؟
    En outre, le commerce des uniformes et du matériel destiné à la police est souvent un moyen idéal de livrer des armes. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكون عمليات التجارة في البزات العسكرية ومعدات الشرطة وسيلة مثلى لتسليم الأسلحة.
    Le fournisseur de Doubaï a commandé les uniformes au Pakistan, puis ils ont été réexportés en passant par la zone franche de Doubaï. UN وأرسل المورد الذي يوجد مقره في دُبي طلبية البزات إلى باكستان، ثم أُعيد تصديرها عن طريق المنطقة الحرة في دُبي.
    Or, aucune des livraisons d'uniformes évoquées dans le présent rapport n'a été approuvée. UN إذ لم تحصل أي من شحنات البزات الرسمية المبينة في هذا التقرير على مثل هذه الموافقة المسبقة.
    Ceux-ci sont sans arme, portent des uniformes militaires nationaux et sont souvent déployés et organisés séparément des contingents armés. UN وهم مجردون من السلاح ويرتدون البزات العسكرية الوطنية وغالبا ما ينشرون وينظمون بصورة مستقلة عن الوحدات المسلحة العادية.
    Toutefois, certains des incidents les plus violents ont été attribués à des personnes vêtues d'uniformes militaires croates. UN لكن بعضا من أشد الحوادث عنفا ينسب إلى أشخاص يرتدون البزات العسكرية الكرواتية.
    vii) Accessoires d'uniformes, drapeaux et insignes UN ' ٧ ' لوازم البزات الرسمية واﻷعلام والشارات
    Le montant demandé pour le nettoyage des uniformes du personnel civil est estimé à 11 700 dollars par mois, soit 35 100 dollars au total. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لتنظيف البزات الرسمية للموظفين المدنيين ٧٠٠ ١١ دولار في الشهر، وبذا يبلغ مجموع التكلفة ١٠٠ ٥٣ دولار.
    Dans plusieurs des cas signalés, les auteurs de ces violences ont été identifiés comme appartenant au Ve corps; dans d'autres cas, les agresseurs auraient porté des uniformes militaires. UN وفي عدد من الحالات المبلغ عنها، جرى تحديد المرتكبين بأنهم أعضاء في الفيلق الخامس، وأدعي في حالات أخرى أن المعتدين كانوا يرتدون البزات العسكرية.
    Les officiers des FDR ont également ordonné aux soldats de retirer toute marque se rapportant au Rwanda, telles que les étiquettes des uniformes et des bouteilles d’eau. UN كما أمر هؤلاء الضباط الجنود بإزالة أية علامات تشير إلى رواندا من قبيل الشارات على البزات العسكرية أو قرَب المياه.
    157. Le Groupe a photographié les uniformes militaires, qui portaient le nom d’un fabricant français, le Groupe Marck. UN 157 - وصور الفريق البزات العسكرية التي تحمل اسم شركة مصنعة فرنسية، هي غروب مارك.
    Ces frais pourraient inclure le matériel destiné aux contingents, comme les uniformes, les véhicules légers, les véhicules blindés de transport de troupes et le matériel de campement, ainsi que le paiement des traitements et des indemnités du personnel déployé. UN ويمكن لهذه التكاليف أن تشمل توفير معدات الوحدات، مثل البزات العسكرية والمركبات الخفيفة وناقلات الجند المدرعة والخيم، ودفع الأجور والعلاوات للأفراد المنشورين.
    Ces dépenses pourraient inclure la fourniture du matériel destiné aux contingents, comme les uniformes, les véhicules légers, les véhicules blindés de transport de troupes et le matériel de campement, ainsi que le paiement des traitements et des indemnités du personnel déployé. UN ويمكن أن تشمل هذه التكاليف توفير معدات الوحدات مثل البزات العسكرية والمركبات الخفيفة وناقلات الجند المدرعة والخيم ودفع الأجور والعلاوات للأفراد المنشورين.
    Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat. UN كما أن البزات العسكرية والمعدات غير المميتة تمثل، في السياق الصومالي، مساهمة كبيرة في إثبات فعالية الوحدات القتالية بشكل عام.
    L'emploi de mines actives aide par exemple à déterminer si les combinaisons, bottes et visières permettent de protéger suffisamment le personnel de déminage. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي بشكل كاف العاملين الذين يزيلون الألغام.
    L'emploi de mines actives aide par exemple à déterminer si les combinaisons, bottes et visières protégeront suffisamment le personnel de déminage. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي على النحو الوافي العاملين في مجال إزالة الألغام.
    L'emploi de mines actives aide par exemple à déterminer si les combinaisons, bottes et visières permettent de protéger suffisamment le personnel de déminage. UN وعلى سبيل المثال، تساعد الألغام الحية على تحديد ما إذا كانت البزات والأحذية والدروع تحمي على النحو الوافي العاملين في مجال إزالة الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus