:: En Irlande, le projet salésien ACRE forme des jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux en horticulture et en jardinage. | UN | :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق |
jardinage, pêche, chasse, golf, lecture | UN | الهوايات البستنة والصيد والقنص والغولف والقراءة. |
Une poignée d'entre eux seulement ont commencé à exporter des produits horticoles, qui font prime sur le marché. | UN | وقليلة هي البلدان التي بدأت تصدر منتجات جديدة من منتجات البستنة التي تستجيب لما يطلبه السوق. |
En 2005, les exportations horticoles s'élevaient à 590 millions de dollars et représentaient environ 18 % des exportations totales de marchandises du Kenya. | UN | ففي عام 2005، بلغت قيمة صادرات البستنة 590 مليون دولار ومثلت نحو 18 في المائة من إجمالي صادرات السلع الكينية. |
En Guinée, un modèle servant à élaborer un système public/privé de contrôle de la sécurité pour le secteur horticole est en cours d'application. | UN | ويجري في الوقت الراهن في غينيا تنفيذ نموذج لوضع نظام مشترك بين القطاعين الخاص والعام لمراقبة السلامة في قطاع البستنة. |
Nous accentuons sensiblement nos efforts dans l'horticulture, l'agriculture, la pêche et le tourisme. | UN | إننا نرتقي ارتقاءً كبيراً بجهودنا في البستنة والزراعة ومصائد الأسماك والسياحة. |
Tâches ménagères, cuisine, réparations, jardinage etc. pour la famille | UN | أعمال الأسر المعيشية، الطهي الإصلاحات، البستنة إلخ لصالح أسرتها المعيشية |
En outre, les femmes font du jardinage, élèvent des volailles et des abeilles, tissent et pratiquent l'artisanat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشترك المرأة في البستنة في الأفنية الخلفية وتربية الدواجن وتربية دودة القز والنسيج والحِرَف. |
Il vise aussi à favoriser l'agriculture de conservation et à améliorer les pratiques de jardinage et les habitudes nutritionnelles dans les 10 districts du pays. | UN | ويشجع البرنامج أيضاً الزراعة الحافظة للموارد وتحسين البستنة والتغذية المنزليتين في جميع مقاطعات البلد العشر. |
Le jardinage à la maison par les femmes constitue une autre activité. | UN | وتعد البستنة المنزلية بواسطة النساء نشاطا آخر. |
J'ai arrêté de boire, meilleure santé, et elle a quelqu'un pour faire le jardinage. | Open Subtitles | حسناً ، بعيداً عن الخمر تحسنت الحالة الصحية وحصلت على شخص يقوم بأعمال البستنة |
Cette situation a eu des répercussions sur certains produits horticoles de grande valeur comme les fleurs coupées, qui offrent des perspectives intéressantes en matière d'exportation et de diversification. | UN | وقد أثر ذلك في بعض منتجات البستنة المرتفعة القيمة مثل الأزهار المعدّة التي تتيح فرصاً كبيرة للتصدير والتنويع. |
Mise en place de chaînes de valorisation horticoles favorables aux pauvres en Haute-Égypte | UN | سلاسل أنشطة تعزيز قيمة البستنة في صعيد مصر بما يراعي مصالح الفقراء |
Les exportations de produits horticoles ou de fruits frais prospèrent en raison des liens étroits noués avec les acheteurs mondiaux. | UN | فصادرات منتجات البستنة أو الفواكه الطازجة تشهد ازدهاراً كبيراً نتيجة روابطها الوثيقة مع مشترين عالميين. |
L'Afrique du Sud, par exemple, représente le marché horticole le plus important d'Afrique australe pour les pays voisins comme le Mozambique. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل جنوب أفريقيا أهم سوق لمنتجات البستنة في الجنوب الأفريقي بالنسبة إلى بلدان مجاورة مثل موزامبيق. |
Un groupement d'entreprises pour la production de fleurs coupées a commencé à se former au Kenya dans les années 70 en même temps que se développait le secteur horticole, qui inclut aussi les fruits et les légumes. | UN | ظهر تكتل منتجي الزهور في كينيا في السبعينات بالتزامن مع قطاع البستنة الفرعي الذي يضم أيضاً الفواكه والخضروات. |
L'agriculture - et plus particulièrement le secteur horticole - est principalement visée par ce projet. | UN | وأنصب تركيز هذا المشروع على الزراعة، وخاصة قطاع البستنة. |
l'horticulture, la pêche et le tourisme étaient également des domaines à fort potentiel pour de nombreux pays africains. | UN | وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة. |
Les leçons des expériences réussies de développement de l'horticulture familiale | UN | دروس مختارة مستفادة من التجارب الناجحة في تنمية قطاع البستنة في الحيازات الصغيرة |
Projet relatif à l'horticulture de serre pour les minorités ethniques | UN | مشروع البستنة في المستنبتات الخاص بالأقليات الإثنية |
Des programmes en cours en Ouganda et au Bangladesh sont caractérisés par l'intégration des handicapés dans les projets nationaux de développement de cultures horticoles de grande valeur. | UN | ويمثل إدماج المعوقين بوصفهم مستفيدين من برامج التنمية الوطنية لمحاصيل البستنة المرتفعة القيمة أحد سمات البرامج التي يجري تنفيذها في أوغندا وبنغلاديش. |
J'étais dans un processus de méditation intense que j'ai interrompu pour jardiner. | Open Subtitles | وقد شاركت في ممارسة التأمل مكثفة وأنا تفريق مع البستنة تدرك. |
Je dirais juste qu'il a fait des études d'horticulture psychoactive. | Open Subtitles | حَسناً، دعونا فقط نَقُولُ بأنّه تَخصّصَ في البستنة المنشّطة؟ |
La sécurité alimentaire peut être mise en danger faute de pouvoir continuer de s'occuper du petit maraîchage et des activités agricoles. | UN | وقد يتأثر الأمن الغذائي بسبب الابتعاد عن أنشطة البستنة والزراعة التي تقوم بها الأسرة المعيشية. |
Il est allé dans une jardinerie. Il a acheté un sac de 50 kilos d'engrais. | Open Subtitles | ذهب إلى متجر البستنة واشترى 100 رطل من الأسمدة |
On jardine pas avec des armes. | Open Subtitles | إنك لا تحتاج للأسلحة أو الدروع الواقية لأعمال البستنة. |